Сорока и лисёнок

У истока Родниковой речки, на чёрном таль­нике, свила себе гнездо сорока. Однажды лисё­нок надел большие бараньи рога, прибежал к сороке и стал грозить:
— Если не сбросишь своего птенца, то я так бодну твой чёрный тальник, что он с кор­нем полетит, и выпью всю воду из родника. Сорока испугалась и стала сбрасывать лисёнку каждое утро по птенцу. Четыре раза приходил лисёнок и съел четы­рёх птенцов. Только один птенец остался у сороки. В это утро мимо проходил медведь. Видит: сидит сорока — горюет.
— Что ты печалишься? — спросил медведь.
— Четыре утра приходил лисёнок, грозился вырвать с корнем мой чёрный тальник и выпить всю родниковую воду. Он съел четырёх моих птенцов. Теперь остался только один птенец, вот и сижу, горюю, — ответила сорока.
— Обманщик этот лисёнок! Откуда у него взялась сила вырвать с корнем чёрный тальник? Надел он бараньи рога, этим и обманывает. Подумай, где ему выпить всю роднико­вую воду! Последнего птенца ни за что не отдавай. Скажи лисёнку: «Хочешь боднуть — бодни», — посоветовал мед­ведь и заковылял домой. Вскоре прибежал лисёнок.
— Сбрось последнего птенца, иначе я так бодну твой чёрный тальник, что он с корнем полетит, и всю воду из родника выпью.
— Хочешь боднуть — бодни, — ответила сорока.
— Вот и бодну, — сказал лисёнок, отбежал подальше, с разбегу боднул чёрный тальник — и сразу же рассыпались надетые им большие бараньи рога.
— Надел ты бараньи рога, обманул меня и съел моих птенцов. Ты говорил, что родниковую воду до дна выпьешь — и этого ты не сможешь сделать! — крикнула сорока.
Тогда лисёнок спросил у сороки:
— Кто же тебе об этом сказал?
— Кто бы ни сказал, ты всё равно ничего не сделаешь. У тебя силы не хватит. Дедушка-медведь мне сказал. Вот кто! — и сорока рас­смеялась.
Рассердился лисёнок на медведя и решил отомстить ему. Однажды поздней осенью он увидел, что тот медведь, урча и облизываясь, ест ягоды. Лисёнок перебежал на другую сторону горки. Там он выкопал нору — с одной стороны ши­рокую, а с другой — узкую, прибежал к медведю и спро­сил:
— Ну, как, старик, здоров ли ты, чем живёшь?
— Живу я тем, что собираю и ем ягоды. Этим только и сыт. А вот мяса мне не хватает, — ответил медведь,
— Моя нора на той стороне горки. Там у меня есть мясо. Пойдём, угощу, — позвал лисёнок.
— Пойдём, отведаем у тебя мяса, — обрадовался медведь и заковылял за лисёнком. Подвёл его лисёнок к широкому входу норы и сказал:
— Это очень узкая нора, дедушка. Я один пойду и при­несу мяса, а ты подожди здесь.
И лисёнок юркнул в нору. Медведь ждал-ждал, но лисё­нок и не собирался выходить. Рассердился тогда медведь:
— Обманывает меня. Ишь, плут какой!
Заглянул в нору и там увидел виляющий кончик хвоста. Рассвирепел медведь:
— Этот лисёнок обманывает меня, вот поймаю его и съем!
Кое-как пролез медведь в нору. И только хотел поймать лисёнка, как тот вильнул хвостом и выскочил по узкому ходу из норы, подбежал сзади к медведю и начал его грызть. Мед­ведь не мог повернуться в узкой норе. Загрыз его лисёнок, собрал медвежье сало, сделал из него шар и покатил по льду вверх по реке.
Навстречу ему попались семь голодных волков.
— Мы с голоду умираем, ничего найти не можем, где же ты, лисёнок, нашёл столько сала? — спросили они.
— Я опустил свой хвост в прорубь, сел на лёд и целые сутки выл, глядя в небо, а на лёд, как снег, падало сало, — сказал лисёнок.
Сели волки на лёд, опустили хвосты в полынью и, глядя в небо, выли целые сутки. Хвосты их крепко примёрзли ко льду. Увидел это лисёнок и побежал вверх по реке. В вер­ховье той реки жили бедные старик со старухой. Лисёнок закричал старику:
— Там, на реке, в проруби, семь волков примёрзли ко льду. Сходи, выруби их изо льда, сними шкуру и продай, хорошую цену дадут. — И лисёнок убежал вверх по реке.
— О чём это говорит лисёнок, надо пойти посмотреть, — подумал старик и пошёл вниз по реке. Волки услышали его шаги, притворились мёртвыми. Пришёл старик и увидел: лежат на льду семь волков.
Осторожно вырубил он волков изо льда, связал их арка­ном и приволок к своей юрте. Сам вошёл в юрту, наточил там нож и сказал старухе:
— Семь волков примёрзли ко льду хвостами, я их выру­бил изо льда и принёс. Продадим их шкуры и сможем купить чай и табак.
За дверью что-то зашумело.
— Старуха, посмотри-ка, что там за шум, — сказал старик. Вышла старуха из юрты и увидела: волки рвутся на аркане.
— Волки убегают! — закричала она.
— Это же мёртвые волки, как могут они убежать! — воскликнул старик и тоже выбежал из юрты. На аркане барахтались в снегу семь волков.
Старик схватил топор, убил их, снял шкуры и принёс добычу в юрту.
Сказитель Сат Конзай из сумона Хендергей Дзун-Хемчикского района. Рукописный фонд ТНИИЯЛИ. Перевод и литературная обработка И.А. Плоткиной и Л.В. Гребнева. На русском языке опубликовано в сборнике «Тувинские народные сказки». Тувинское книжное издательство. Кызыл — 1955