Service Menu

Голоса Монгуша Кенин-Лопсана

Народный писатель Тувы Монгуш Кенин-Лопсан – главный шаман Тувы. «Я родился во время весенней перекочевки. Юрту быстро поставили под громадной лиственницей. Рядом текла речка Чаш-Тал. – рассказывал он. – Нас в одной юрте было десять сестер и шесть братьев. Мама была мастерицей и сказительницей, отец — охотником, знатоком народных преданий. У него я учился красоте слов. Мою бабушку Куулар Хандыжап в народе величали Улуг-Хам, или Великая Шаманка, Дээр-Хам, или Небесная Шаманка, потому что по тувинскому обычаю было запрещено называть по имени уважаемого человека, а среди тувинцев шаманы и шаманки были в то время самыми уважаемыми людьми. Когда мне было девять лет, бабушка Куулар Хандыжап дала мне первое посвящение и предрекла судьбу большого белого шамана». В книжке «Голоса» Монгуша Бораховича, вышедшей в Тувинском книжном издательстве в 1984 году, есть и шаманские благопожелания – алгыши.


Щедрый очаг Александра Даржая

Книга стихов Александра Даржая – поэтическая быль о жизни, детстве, дружбе, любви и верности. О Туве. О добром духе ээрене, о Зелёном коне, о том, как маленький мальчик хочет поймать птицу Хан-херети, чтобы построить за ночь волшебный дворец.


Стихи и поэмы Куулара Черлиг-оола

В книге стихов и поэм Куулара Черлиг-оола – большая искренность, они улыбчивы, в них есть мудрый взгляд на мир, вера в добро и красоту. Надо быть поэтом, чтобы уметь так пользоваться фольклорным богатством своего народа, его исторической и культурной памятью. Для детей среднего и старшего школьного возраста, студентов. 


Волшебное зеркало Николая Сердобова

Читайте на сайте сказание о Бокту-Кирише и Бора-Шээлей в переводе Л. Гребнева, изданное Тувинским книжным издательством в 1969 году.
«Волшебное зеркальце» – книжка тувинских сказок в литературном переложении тувинского писателя Николая Сердобова – доктора исторических наук, участника Великой Отечественной войны, заслуженного учителя РСФСР. Книжка – для детей младшего школьного возраста,  вышла в Тувинском книжном издательстве в 1975 году.


Дарим вам Радугу!

С сегодняшнего дня для читателей России открыт новый сетевой ресурс – детский литературный сайт «Радуга Тувы», где представлены тувинские народные сказки, пословицы и поговорки, лучшие повести, рассказы и стихи для детей, в разное время созданные тувинскими писателями и переведённые на русский язык. «Радуга Тувы» (http://tuvacheleesh.ru) – подарок уважаемым, любимым, умным, добрым и талантливым детям России – всех возрастов и национальностей. Всем, кого мы хотим научить читать хорошие книги, глубоко мыслить, тонко и точно чувствовать слово.
Сайт пока только на русском языке. Этот выбор объясняется двумя его задачами. Первая – помочь детям из отдалённых районов Тувы в полной мере овладеть русским языком. Вторая – дать возможность детям из других регионов России читать тувинские книжки. Вместе с детьми этот подарок получают их мамы и папы, бабушки и дедушки, воспитатели детских садов и школьные учителя, студенты и преподаватели филологических факультетов… все, кто способен по достоинству оценить труд мастеров слова.
Сейчас здесь представлены книги Монгуша Кенин-Лопсана, Черлиг-оола Куулара, Комбу Бижека, богатырские, волшебные, бытовые сказки и сказки о животных, пословицы и поговорки. Загадки нуждаются в литературном переводе. Все тексты даны в первоначальной редакции, поэтому существуют некоторые разночтения в написании тувинских слов (Шага – Шагаа, идики – идыки и т.д.). Имеются сноски и ссылки на источники.
Остаётся добавить, что «Радуга Тувы» – результат коллективной мысли и труда. Огромное спасибо всем писателям республики и одному из лучших художников Тувы Валерию Елизарову, которые дали согласие на публикацию своих произведений!
Добро пожаловать на «Радугу Тувы»!

Инна и Игорь Принцевы (Кызыл),
Юрий Сокольников (Новосибирск).