Александр Даржай. Из книги "Щедрый очаг"

Книга Александра Даржая «Щедрый очаг» – поэтическая быль о жизни, детстве, дружбе, любви и верности. О Туве. О добром духе ээрене, о Зелёном коне, о том, как маленький мальчик хочет поймать птицу Хан-херети, чтобы построить за ночь волшебный дворец.

 

Зоя Намзырай. Чтобы познать величие Саян

Публикуем стихи замечательного тувинского поэта и переводчика Зои Намзырай, – с разрешения её дочери Уран Донгак.

 

Комбу Бижек. Мы играем с солнцем в прятки

Корней Чуковский писал: «В мире существует лишь одно – правда, очень обширное – племя, которое любит поэзию за то, что она – поэзия, любит за красоту, музыкальность и образность, и с утра до вечера упивается ею. Это племя – дети в возрасте от двух до пяти. Они буквально замучивают своих дедов и бабок, матерей и отцов, требуя, чтобы те снова и снова читали им всякие стихотворные опусы. Стихи для них не лакомство, а наиболее питательная, здоровая, витаминная пища. <…> И мало этого – все дети дошкольного возраста и сами сочиняют стихи. Каждый здоровый ребенок, если он возбужден, если он прыгает, бегает и машет руками, непременно выразит свою радость какой-нибудь звонкой импровизацией в стихах». Для самых маленьких читателей (может быть, даже ещё только слушателей) – книжка Комбу Бижека «Мы играем с солнцем в прятки».

 

Куулар Черлиг-оол. Камешки в воде

В стихах Куулара Черлиг-оола – большая искренность, они улыбчивы, в них есть мудрый взгляд на мир, вера в добро и красоту. Надо быть поэтом, чтобы уметь так пользоваться фольклорным богатством своего народа, его исторической и культурной памятью. Для детей среднего и старшего школьного возраста, студентов.

 

Кызыл-Эник Кудажы. Два ягненка

Особую страницу творчества К.-Э. Кудажы составляют рассказы и сказки для детей. Читая их, дети получают урок доброты, учатся сочувствовать всему живому, бережно относиться к окружающему миру. 

 

Леонид Чадамба. Заботы Алдын-кыс

Поэт, прозаик Леонид Чадамба – первый составитель грамматики тувинского языка для 1-3-х классов, первого тувинского букваря, учебников для начальной школы «Родная речь» и «Родной язык»; соавтор и редактор учебников тувинского языка для старших классов. Один из составителей первого «Русско-тувинского словаря» и «Тувинско-русского словаря», «Орфографического словаря тувинского языка». Возглавлял бригады по созданию и выпуску учебников для тувинских школ республики. Леонид Чадамба много писал для детей. Его детские стихи стали хрестоматийными благодаря звучности и сюжетам.

 

Мария Кужугет. Стихи для самых маленьких

Сегодня на сайте – книжка стихов Марии Кужугет. Эти добрые стихи о детях, животных и птицах в переводе Эммы Цаллаговой Мария Амын-ооловна посвятила своим внукам и дарит всем своим маленьким читателям. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста.

 

Монгуш Кенин-Лопсан. Из книги "Голоса"

Народный писатель Тувы Монгуш Кенин-Лопсан – главный шаман Тувы. «Я родился во время весенней перекочевки. Юрту быстро поставили под громадной лиственницей. Рядом текла речка Чаш-Тал. – рассказывал он. – Нас в одной юрте было десять сестер и шесть братьев. Мама была мастерицей и сказительницей, отец — охотником, знатоком народных преданий. У него я учился красоте слов. Мою бабушку Куулар Хандыжап в народе величали Улуг-Хам, или Великая Шаманка, Дээр-Хам, или Небесная Шаманка, потому что по тувинскому обычаю было запрещено называть по имени уважаемого человека, а среди тувинцев шаманы и шаманки были в то время самыми уважаемыми людьми. Когда мне было девять лет, бабушка Куулар Хандыжап дала мне первое посвящение и предрекла судьбу большого белого шамана». В книжке «Голоса» Монгуша Бораховича, вышедшей в Тувинском книжном издательстве в 1984 году, есть и шаманские благопожелания – алгыши.

 

Монгуш Кенин-Лопсан. Тана-Херел

Автор тувинского стихотворного текста "Тана-Херела" – воспитанник знаменитого Восточного факультета Ленинградского (ныне Санкт-Петер¬бургского) университета, собиратель-краевед тувинского фольклора, народный писатель Республики Тува Монгуш Борахович Кенин-Лопсан. На русский язык эпос блистательно перевел поэт-фольклорист, лучший представитель петербургско-ленинградской поэтической школы Илья Олегович Фоняков.
Тува — фольклорная страна. А тувинцы — смелые охотники, умелые скотоводы и земледельцы, язык которых богат эпическими сказаниями.
Юные читатели! Познакомьтесь с духовным истоком тувинского народа, читая который, вы мысленно окажетесь в самом сердце Азии, где берет свое начало великая река Эне-Сай (Енисей), что в переводе на русский означает Бабушкина река, а мы сейчас называем ее Енисей, где снежные вершины Саянских хребтов с могучими орлами почти касаются голубого чистого неба древних тюрков.
Пусть благородный богатырь Тана-Херел станет вашим верным другом и в радости, и в жизненных испытаниях.

Содержание:
Песня первая. Юрта
Песня вторая. Как трёхлетний мальчик пошёл в лес
Песня третья. Как родители снарядили сына
Песня четвертая. Как мальчик приручал дикаря-жеребёнка
Песня пятая. Как дали имя мальчику и коню
Песня шестая. Про детей-сирот
Песня седьмая. Тана-Херел и Боран-Эртине
Песня восьмая. Как Ангыр-Чечен поверила брату
Песня девятая. Благословение мудрого старца
Песня десятая. Как Тана-Херел отказался от дочери Солнца
Песня одиннадцатая. Как Тана-Херел оживил коня Даш-Хурена волшебным платком
Песня двенадцатая. Как Тана-Херел спас жизнь силача Боран-Эртине
Песня тринадцатая. Как Тана-Херел остановил войну
Песня четырнадцатая. Как Тана-Херел преодолел невидимую преграду от неба до земли
Песня пятнадцатая. Как Тана-Херел преодолел кипящее море
Песня шестнадцатая. Как Даш-Хурен превратился в захудалого коня, а Тана-Херел – в бедного мальчика
Песня семнадцатая. Разговор между ханом Малчын-Эге и Тана-Херелом
Песня восемнадцатая. Встреча Тана-Херела и царевны Балчын-Эге
Песня девятнадцатая. Донесение женщины-шивишкин
Песня двадцатая. Как Тана-Херел победил в состязаниях по стрельбе из лука
Песня двадцать первая. Как Тана-Херел и его конь Даш-Хурен победили в скачках
Песня двадцать вторая. Как Тана-Херел победил в шахматном состязании
Песня двадцать третья. Как Тана-Херел вышел победителем в борьбе хуреш
Песня двадцать четвертая. Как Тана-Херел выплеснул яд из чашки
Песня двадцать пятая. Как погиб Тана-Херел
Песня двадцать шестая. Как был воскрешён Тана-Херел
Песня двадцать седьмая. Как Тана-Херел победил борца Очалан-Бора
Песня двадцать восьмая. Как Тана-Херел поймал коней-беглецов Хортан-Саган и Хураган-Саган
Песня двадцать девятая. Как Тана-Херел добыл девять драгоценных талисманов хана Эрлика
Песня тридцатая. Как Тана-Херел уступил Даш-Хурена хану Малчын-Эге
Песня тридцать первая. Как Даш-Хурен сбежал из плена
Песня тридцать вторая. Белая юрта

 

Олег Сувакпит. Сорока

Олегом Сувакпитом написаны и изданы замечательные поэтические книги для детей, вошедшие в золотой фонд тувинской детской литературы. Его образные, звучные, легко запоминающиеся, связанные с фольклором стихи постоянно включаются в антологии и учебники. Олег Сувакпит в разное время работал редактором детской газеты «Сылдысчыгаш» (Звездочка), молодежной газеты «Тыванын аныяктары» (Молодежь Тувы), председателем Детского фонда Тувы.

 

Сергей Пюрбю. Из сборника "Напевы жизни"

…Помню, сделал отец из осины сухой
Лук тугой с тетивой, струн певучих милей...
То-то счастье! Я сам будто в небо лечу
За стрелою, скользящей поверх тополей.

Только радость моя была недолга,
И смущение душу прожгло до поры:
Хоть орлиными перьями оперены
Стрелы, но не летят они выше горы.

И заставил я деда тогда повторить
Сказку старую – о чудесах Курбусту,
И следил, как парил меж звезд богатырь,
И казалось, я с ним бороздил высоту…

Богатырь, парящий в небесах, принадлежавших, по народным поверьям, владыке Курбусту-Хана – первый человек в мировой истории, совершивший полёт в космическое пространство Юрий Гагарин. И автор стихотворения Сергей Пюрбю – тоже первый: первый народный писатель Тувы. Талантливый поэт, драматург, литературовед, переводчик В. Шекспира, А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого, А.М. Горького, А.Н. Островского, М.Ю. Лермонтова, песен М. Лебедева-Кумача М. Исаковского, Л. Ошанина.

 

Сергей Пюрбю. Умные малыши и глупые великаны

Стихотворные сказки талантливого тувинского поэта Сергея Пюрбю в переводе народного писателя Тувы Эдуарда Мижита. Перевод осуществлен на средства Государственной программы «Развитие русского языка в Республике Тыва на 2014 – 2018 годы».

 

Степан Сарыг-оол. Песня птички

Народный писатель Тувы Степан Сарыг-оол издал для самых молодых читателей не только книжки «Наши домашние животные», «Наши друзья», но и был автором учебных пособий по родной литературе для 4-5 классов общеобразовательных школ Тувы. А повесть «Белек» («Подарок») – первое крупное произведение в тувинской литературе, с которого началось развитие жанра повести. В ней автор вдохновенно пишет о самоотверженном труде в тылу: в глухой тайге одна охотница добывает пушнину, чтобы помочь Красной Армии.

 

Чооду Кара-Куске. Если бы продавались сны


«Счастье – это когда отец и мать рядом с тобой» – говорит поэт Чооду Кара-Куске. И пишет:
Опусти ладони
в тёплую траву,
каменные кони
рвутся в синеву.

Тепло – так не замёрзнем,
светло – так не заблудимся:
тучка – улети,
солнышко, свети!
Книжка «Если бы продавались сны» – для детей младшего школьного возраста.

 

Эдуард Мижит. Расколотый миг

Эдуард Мижит – поэт, драматург, эссеист, переводчик. Народный писатель Тувы, Заслуженный деятель искусств Республики Тува, член Союза писателей и Союза театральных деятелей России, председатель Союза писателей Тувы. Автор книг «Палица Кезера», «Осколки», «Зов взвихренного колодца», «Вихрь Кара-Дага», «Простые строки» и «Огоньки сквозь туман», «Расколотый миг», «Жертвоприношение». Автор множества пьес, в том числе  «Кто ты, Субедей?», постановка которой удостоена Гран-при Международного театрального фестиваля «Туганлык».

 

Юрий Кюнзегеш. Зайчонок

В книгах классика тувинской литературы Юрия Кюнзегеша глубоко воплотились образы времени, историческая связь и преемственность поколений. Его поэтика вобрала в себя и фольклорные традиции, и современные течения мировой поэзии. Юрий Кюнзегеш – автор хрестоматии тувинской литературы для общеобразовательных школ, им составлены учебники «Тувинская литература» для 8-10-х классов и «Родная литература» для 8-го класса. Для детей им была создана и книга «Койгунак» («Зайчонок»)

 

Юрий Кюнзегеш. Сказания у костра

Именем Юрия Кюнзегеша названо Тувинское книжное издательство. Талантливый поэт, он не только автор многочисленных книг стихов, но и переводчик мировой классической литературы: Еврипида, Ф. Шиллера, Ж.Б. Мольера, Э. Ростана, А. Пушкина, М. Лермонтова, Л. Толстого, В. Маяковского, М. Горького, С. Есенина, А. Блока, Т. Шевченко, М. Кильчичакова, Ш. Руставели. На сцене Тувинского музыкально-драматического театра были поставлены пьесы Горького, Шиллера, Мольера, Кильчичакова, Эдлиса в переводе Юрия Кюнзегеша. Он – автор хрестоматии по тувинской литературе для общеобразовательных школ. Им составлены учебники «Тувинская литература» для 8-10-х классов и «Родная литература» для 8-го класса.