Глава четвертая
Дагыр хунду, которого Мангыр чейзен послал за поживой в Хендерге, вернулся ни с чем. Опоздал Дагыр хунду. Лавки Тайши Тайфу были разорены. Араты во главе с кайгалами так лихо развернулись здесь, что перед-соблазном не устояли и местные жители — поделили между собой товары, дома раскатали по бревнышку…
Купцы в панике бежали через Сухой Баян-Кол в Шаго-нар.
Неудача, конечно, раздосадовала Мангыра чейзена. Но больше всего жалел он о том, что слишком поздно решился действовать, что столько добра ушло из его рук, досталось нищим, голытьбе, а может, и кому из баев предприимчивее его.
Той порой правителю стали доносить, что в долине Барыка у многих аратов появились кони, каких прежде не водилось. Незадолго перед тем куда-то исчезал Онзулак, а с ним еще несколько человек. Вскоре после этого и начали обнаруживать повсюду чужих коней. Нетрудно было связать это с ночной перестрелкой. Кое-кто из аратов, исчезавших вместе с Онзулаком, был известен, но что от них узнаешь? Посоветовавшись, Мангыр чейзен и Дагыр хунду решили положить на язычок капкана Хорека бошку. Другого выхода не было — у бошки и шапка без шарика, и вообще он чином младше…
…Аал Сульдема дружно поработал той весной — поле расширили, канавы расчистили, проса посеяли чуть не вдвое. Умный старик, говорили про Сульдема соседи, сумел собрать всех своих сыновей.
Собрать-то он их собрал, но так уж вышло, что работали с ним только Соскар да Хойлаар-оол. На Саванды Сульдем давно махнул рукой, и Буян незаметно ускользал от его забот. Нет, они не ссорились, но держался Буян обособленно, замкнуто. Сульдема не могло не тревожить, что младший сын все дальше отходил от семьи, начинал жить по-своему, другими, неведомыми старику интересами. Когел, Онзулак — вот кто теперь заменял ему отца с матерью.
Не только Сульдем, все в семье отступились от Буяна, настолько независимо держался он, так быстро повзрослел, проявил самостоятельный, сильный характер.
Эти перемены в нем принимала близко к сердцу одна Анай-Кара. Что только ни придумывала она, чтобы быть, как прежде, с ним в дружбе. Все ее ухищрения пропадали, однако, впустую. С чего бы это стал Буян, уже мужчина, водиться с девчонкой? Пусть себе играет с малышами и не липнет к человеку, который знается с кайгалами!
— У вербы сережки распустились…— вздыхает Анай-Кара.
Еще не хватало! Буяну-то что до того?
— Я с маленькой Адаской вожусь,— заглядывает она ему в глаза.— Какая славная! Так быстро растет!
Сам удалой Хаспажик назвал его кайгалом! До ребенка ли в колыбели такому лихому парню? Буян как раз вошел в годы, когда только-только начинают бредить добрым скакуном, свистящим арканом и хорошим седлом. Ну что ей растолковывать, девчонке? Что она поймет?
Буяну уже тесно в юрте, там он ни уснуть, ни отдохнуть не может. Только и радости: положить под голову седло, подстелить под себя чепрак — весь мир твой, земля и небо. Думай себе, улетай в мечтах куда хочешь…
— Что же ей делать, Адаске, как не расти? — с усмешкой и тоном превосходства говорит Буян.
— Глазки черненькие, волосики будто тушью намазаны, а личико — словно сыр из невареного молока!— тара торит Анай-Кара.— Ни на бабушку с дедушкой, ни на тебя не походит. В кого только уродилась? Возьму ее на руки, и все во мне переворачивается. Так бы и не выпускала…
— Ну и не выпускай,— прерывает ее болтовню Буян.— Чего сюда притащилась?
Анай-Кара вздыхает. Она понимает, что не играть ей больше с Буяном в почекушку, не ловить петлей куропаток, не стрелять зайцев, не кататься на бычках…
У Саванды, после того как Буян в Теве-Хая съездил, хромая нога враз зажила. И посох свой засохший выбросил. Вот уж кто зауважал младшего брата и по-всякому подлаживается к нему! С другими братьями и знаться не хочет. Соскар у него — хан со своей царевной, Хойлаар-оол — мясной божок. Ни словом, ни полсловом с ними не перемолвится. А Буяну сделал постель в своей юрте и заставил его жить у себя. Никого к постели Буяна не подпускает, спать на ней никому не разрешает, даже если брата и нет.
— Не надо так,— не раз просил его Буян.
— Как это не надо? Чего тебе толкаться в юрте стариков? Там и так народу хватает. А я только тебя мужчиной считаю.
Неспроста заискивал перед младшим братишкой, старался расположить его к себе Саванды, тот самый Саванды, что не был способен из мышиного носа кровь пустить, а в лихом деле не сумел бы арканом махнуть. Он догадывался, с кем водится Буян, завидовал ему и надеялся с его помощью тоже кое-чем поживиться.
Еще не остыл след тевехаинского табуна, как пошли разговоры, будто и в Шагонаре араты пощупали лавки и лабазы. Онзулак втихомолку объезжал надежных друзей.
Не промахнулся на этот раз и Мангыр чейзен. Его люди вернулись с добычей. Правитель тоже получил свою немалую долю. Удача! Лежащему верблюду перекати-поле в рот попало!
…Кежикма только что заменила в колыбели Адаски мокрый навоз сухим, надела на девочку халатик, мягонькие обутки и усадила к себе на колени. Адаска подпрыгивала на коротеньких ножках, заливисто смеялась.
Старики вздрогнули, когда на пороге юрты появился китаец с большим белым пятном на щеке. Он входил как давнишний близкий знакомый, как родня, широко улыбаясь и даже будто светясь от доброй, приветливой улыбки.
— Амыр-ла! — поздоровался он и протянул вперед обе руки.
— Амыр,— отозвался на приветствие Сульдем и покосился на вошедшего.
Гость сел на войлочную подстилку, подобрав под себя ноги, и молча уставился на маленькую Адаску.
— Что за человек? — проворчала Кежикма и отвернулась, заслонив собою внучку.— По-нашему понимает или нет?
— Какая тебе разница,— холодно произнес Сульдем.
Разве кто усидит в юрте, когда приходит гость? У стариков собралась вся семья Саванды, пришли Соскар с женой, Хойлаар-оол и Буян.
Китаец, не переставая улыбаться, что-то быстро говорил.
— Этот человек называет имя умершей сестры,— сказал Буян.
— Мне тоже послышалось,— подтвердила Кежикма и опасливо отодвинулась.
— Суузунма, говоришь? — переспросил Саванды. Только он, бесшабашная голова, мог додуматься произнести вслух имя умершей.
— Су Зунма! Су Зунма! — вспыхнуло радостью лицо гостя.
У Саванды расширились глаза. Он сообразил, какой промах допустил, и шарахнулся в другую крайность:
— Это черт!
— Уходи! — вскочил Сульдем. Ничего не понимая, китаец часто моргал. О чем-то смутно догадываясь, Буян переводил взгляд с гостя на Адаску. Еще бы мгновение, и он вмешался.
— Если не уйдешь, застрелю! — схватил кремневку Сульдем.
Китаец вскочил, попятился к выходу, шепча:
— Су Зунма… Су Зунма…
Сульдем выпроваживал непрошеного гостя, держа перед собой ружье.
Китаец вытащил из-за пазухи пестрый мешочек и бросил на пол. Звякнув, он упал рядом со старухой. Кежикма подобрала его и отшвырнула подальше от себя.
Между тем Сульдем оттеснил-пришельца к коновязи и, не скрывая своих намерений, поднял ружье.
Китаец вскочил в седло и, понурый, тихо выехал из аала. Он ссутулился, тихо раскачивался из стороны в сторону, но не гнал коня: видимо, знал, что частый топот копыт возле аала — знак непочтения к хозяевам, оскорбительный для тувинца.
Саванды бранился ему вслед:
— Проклятье тебе, ведущий за собой черта! Отъехав на ружейный выстрел, китаец пустил коня во всю прыть.
Молча разошлись по юртам. Сульдем повесил на место ружье. Кежикма подожгла ветку можжевельника и принялась окуривать юрту, чтобы прогнать злых духов. Горьковатым ароматом артыша пропах даже халатик Адаски. Старуха поддела сучком пестрый мешочек, хотела его выбросить, но Саванды унес мешочек с собой, выпростал его, бросил в огонь, а серебряные монеты, попробовав на зуб, завязал в узелок на поясе.
В тот же день китаец с большой белой меткой на щеке заявился в аал чейзена. К седлу его была приторочена переметная сума. По-тувински он говорил плохо, и чейзен никак не мог с ним столковаться.
Китаец был добродушен, приветлив, как-то виновато улыбался, и по его выразительным жестам и настойчивым объяснениям Мангыр все же сумел понять, что в суме у него серебро. Когда речь зашла о серебре, чейзен вроде бы и по-китайски стал разуметь.
Он помог гостю подвести коня к юрте, помог снять с седла увесистый мешок. Засунув в него руку, Мангыр вытащил горсть блестящих монет. Они лежали на его ладони, и чейзе-ну казалось, будто само солнце спустилось с неба к нему в руку.
— Хао! Хорошо! — сказал чейзен и похлопал парня по плечу, а потом стал убеждать его, что серебро попало в надежные руки, что не о чем беспокоиться, потому что честнее Мангыра чейзена ему человека не найти.
Китаец кивал и по-прежнему улыбался. Он опять с жаром заговорил, но Мангыр уже не слушал его. Он еще не мог прийти в себя от неизвестно откуда свалившегося мешка с серебром, и какое ему, в сущности, было дело, что там объясняет этот человек. Насторожило его лищь несколько раз произнесенное имя Сульдема. Этого еще не хватало!.. При чем тут Сульдем? Впрочем, надо было поскорее избавиться от незваного гостя, чтобы спокойно посчитать, сколько же в мешке денег.
Едва дождавшись, когда китаец наконец отъедет от аала, Мангыр, словно суслик в нору, шмыгнул в юрту.
Узнать, почему странный гость поминал имя Сульдема, труда не составило. В тот же вечер по Барыку распространился слух, будто Саванды ограбил приехавшего к ним в аал богатого купца и забрал у него много серебра. Слух этот пустил сам Саванды.
Дошел слух и до Мангыра чейзена, дошел с изрядной добавкой. Сульдем, говорили, стрелял в купца, да благо порох был отсыревший, а то не миновать бы беды… Как досадовал чейзен, что порох оказался сырым! Ну что стоило Сульдему выстрелить? Мангыру и в голову не пришло, что убей Сульдем китайца, не видать бы ему мешка с серебром. А убить-то как бы хорошо было: останется сума у чейзена, и никто знать не будет…
«Убить!» Эта мысль не давала Мангыру покоя. И он нашел выход: надо поманить серебром Хорека бошку, и тот от жадности сделает что угодно!
К этому решению подтолкнул его и успех в Шагонаре. Оказалось, под шумок можно неплохо таскать рыбку из мутной воды. Аппетит, как известно, приходит во время еды, и Мангыр захотел еще раз попытать счастья. На этот раз он нацелился на Чаа-Холь, куда, как стало ему известно, собирались отправиться араты во главе с Онзулаком.
…Когда Онзулак с друзьями уже вставил ноги в стремена, Буян стал просить:
— Возьмите, акый, моего брата Саванды. Он прямо молится, чтобы его взяли.
— Куда ему — хромому?— засомневался Онзулак.
— Да он давно посох отбросил!
— Пусть едет.
Слово Онзулака — закон. Сказал,— значит, так тому и быть. С ним никто спорить не станет. А уж если откажет,— упрашивать бесполезно.
— Когел на этот раз останется в аале,— сказал Онзулак.
— Почему?
— Мангыр чейзен что-то пронюхал. Выехали в тот же вечер.
— Если поймают, пытать будут, помните: о табуне никто ничего не знает, не слышал. Забудьте об этом! — наказал перед отъездом друзьям Онзулак.
Они уже подъезжали к Бора-Tee, когда позади послышался крик:
— Эй, подождите! Стойте! Возьмите и меня с собой! Размахивая руками, их настигал Хорек бошка.
Не взять его было нельзя.