Глава десятая
Никто бы не догадался, отчего это вдруг повеселел правитель барыкских кыргысов Мангыр чейзен. И время такое, что радоваться нечему, и видимых причин для хорошего настроения ни с какого конца не сыскать.
А чейзен между тем перестал подмигивать Чаа-Холю и Чадану, начал щуриться на подножие Танну-Ола. Задумал он это давно и лишь теперь решил, что приспело время сблизиться со старым своим приятелем Опаем чаланом, близким родственником самого главного богача оюннаров Ажикая.
Из-за разлива рек перекочевки подзадержались, но травы в Кааке и Чээнеке поднялись густые и сочные. Дни стояли жаркие, солнечные, а мух и мошкары совсем не было. Вплоть до Хендерге укочевали аалы на чайлаги. В такую даль забрались, понятно, те, что позажиточнее. Аал Сульдема расположился поблизости от зимней стоянки — возле Чээнека. Чейзен же перегнал скот на прежнее место в южном Кара-Суге.
Как всегда, наготовил правитель вдоволь араки, пригласил шамана освятить родовое дерево. Тут, правда, вышло не совсем так, как хотелось бы: побывав через несколько дней У священной лиственницы, Мангыр чейзен огорчился — обильное угощение, принесенное в дар Хозяину земли, осталось нетронутым.
Но даже это не помешало правителю исполнить задуманное. На гнедом рысаке в серебряной уздечке, сверкающей даже ночью, отправился чейзен в гости. Взял с собой сына, усадив его в седло, лука которого была окаймлена маральим рогом. Если бы не богато украшенные серебром нож да огниво на красном поясе, одетого в шелковый тон, смуглощекого Чудурукпая можно было принять за невесту.
Поехали отец с сыном в сторону озера Каак, где на бессолончаковом лугу поставил свои белые юрты Опай чалан.
— Ты уже мужчина,— наставлял чейзен Чудурукпая.— Надо уметь речь держать, когда среди взрослых людей находишься.
Сын слушал вполуха. Поездка занимала и тревожила его. Интересно было поглядеть на богатый аал, возле которого в такую пору табунятся чужие кони, всегда полно гостей, но не отпускало и беспокойство — знал Чудурукпай, для чего везет его с собой отец.
…Вокруг большущего загона для овец стояло пять или шесть юрт. Посреди аала просторная белая юрта в десять стенок, а рядом с нею — тоже белая, как яйцо озерного турпана, юрта поменьше. Чудурукпай догадался — это юрта дочери Опая чалана.
Пятнадцати лет ее выдали замуж, но вскоре молодой муж, обучая необъезженного коня, погиб под копытами. Овдовела Ончатпа беременной. Ни за кого больше не вышла. С тех пор — ни много ни мало — десять лет минуло. Парни от нее отказывались: кому охота брать в жены женщину да еще с ребенком? Для парней и помоложе найдутся. За тех, кто ее старше, сама не соглашалась.
Оюннаровские девушки славятся красотой. А уж Ончатпа — красавица из красавиц. Никто не подумает, увидев ее, что она была замужем и даже рожала: тоненькая, как осинка с каакского склона, смуглая, словно спелая черемуха, губы — будто лаком покрыты… Ну, а возьмет она в руки двухструнный дошпулуур, заиграет на хомусе или запоет,— кажется, любой голову потеряет.
В общем, и слепой бы догадался, по какой причине приодел чейзен Чудурукпая и отправился с ним на лучших рысаках к Опаю чалану. Ясно было, на что намекал Мангыр, говоря, что мужчина должен уметь держать речь в чужих аалах. Всё это с самого начала было понятно и Чудурукпаю. Однако не было у него желания по воле родителей жениться на женщине, которая старше его на восемь лет, да еще с девятилетним сыном. Но противиться открыто он не осмелился.
Не успели гости переступить порог большой белой юрты, как Опай чалан поднялся им навстречу, первым поздоровался, протянув для приветствия руки ниже рук чейзена.
По обычаю, как старшему — и по чину и по возрасту — ему полагалось бы держать руки сверху…
Желание породниться давно созрело у обоих чиновников. Опай чалан хотел одного — пристроить дочку с ребенком. Сын барыкского чейзена, человека достаточно состоятельного, вполне его устраивал. Мангыр глядел дальше. Пусть Ончатпа старше Чудурукпая, пусть у нее сын — какая беда! В долине Барыка не сыщешь невесты богаче ее. Но и это — не главное. Опай чалан — близкая родня знаменитого Ажикая. Вот где самая сердцевина! Через невестку чейзен получал возможность породниться с богачом из богачей, узнать его способы и умение умножать богатство, а там — кто знает! — и стать надежной опорой, посохом Ажикая…
Вот куда занесли мечты Мангыра чейзена… Сколько слышал он легенд о богатствах Ажикая, но все они ничего не стоили в сравнении с тем, что было на самом деле,— чейзен это знал. Знал он, как покупал Ажикай себе и сыну один за другим высокие чины и звания. И только с его помощью смог бы и чейзен изменить цвет своего шарика на шапке.
Опай и Мангыр завели долгую беседу о благополучии скота и отсутствии болезней — обычный пустой разговор, не решаясь прежде времени начать о деле, ради которого встретились. Жена чалана поставила перед ними медный кувшин с серебряными ушками, когээр с аракой, жирную баранину.
Серебряная чарка переходила из рук в руки. Хозяин и гость соблюдали все правила угощения и обмена любезностями, какие положены по обычаю.
— Что же мы забыли о вашем сыне,— спохватился чалан.
— Чудурук с этой горечью еще незнаком,— похвалился
чейзен.
— Я ничего… Мне не надо…— пробормотал Чудурукпай.
Отворилась строченая войлочная дверь, и в юрту вошла молодая женщина в изумрудно-зеленом тоне, перехваченном в талии красным шелковым кушаком.
Чудурукпай прежде несколько раз видел ее, но не так близко. Тут же, бросив один только взгляд на ее бездонные черные глаза, почувствовал, как часто забилось у него сердце, как пахнуло жаром в лицо.
Не остался равнодушным к прелестям дочери чалана и Мангыр. В хмельной голове его зашевелились блудливые мысли: «Растяпа Чудурукпай!.. Был бы я таким молодым… Подумаешь, старше она его! Не-ет, я бы не растерялся…»
Жена чалана поднялась навстречу:
— Ты что же, дочка, так врываешься? У нас гости…
— Ой, да откуда мне было знать! — притворно удивилась Ончатпа.— А если б и знала…
Она отбросила за плечи черные косы с вплетенными в них серебряными чавага[1], прошла, рассыпая смех, перед посудной полкой, присела на койку, взяла в руки дошпулуур, начала настраивать его. Слегка коснулась тоненькими пальцами струн, сыграла одну мелодию и небрежно отбросила инструмент, так что струны жалобно звякнули.
Чудурукпай слышал, что за песню поют на только что сыгранный мотив оюннаровские парни:
В табуне коня лихого,
Вороного не догнать.
Оюннарка смуглолицая
Не любит никого…
Ончатпа, покачивая плечами, направилась из юрты.
— Пойду-ка за скотом присмотрю,— сказала жена чалана и вышла вслед за дочерью.
Сквозь стенки юрты было слышно, как они говорили между собой:
— Где сын?
— В юрте.
— Чего там сидеть в такую жару? Отправь его к сестре. Пусть несколько дней у нее побудет.
— А захочет?
— Еще чего!
Голоса их смолкли, и вскоре, жена чалана вернулась.
— Что ты будешь сторожить пьяных мужиков, сынок,— ласково сказала она.— Пусть они тут остаются, а мы с тобой в соседнюю юрту сходим.
Чейзен встрепенулся:
— Иди, иди, Чудурук. У вас, молодых, тела огненные… Курдюк-грудинку с детства едят по наследству…
Если Мангыр начинал поминать курдюк с грудинкой, можно было не сомневаться, что арака основательно ударила ему в голову.
Без особого желания, но и не без любопытства отправился Чудурукпай с женой чалана в белую юрту, похожую на яйцо турпана. Не напрасно пошел. Глаза его быстро обежали богатое убранство — пестрые аптара с дверцами-задвижками, расписанные одинаковым орнаментом, войлочные подстилки такой белизны, что на них боязно было ступить. Тут же увидел он и мальчишку, с надутыми, как говорят, в четыре пальца губами и мокрыми от слез глазами. Должно быть, ему только что досталось от матери, но при появлении Чудурукпая Ончатпа принялась ласково его уговаривать и гладить по голове.
— Я тебя сразу заберу. Поезжай на своем белом стригунке.
Сынком назвать его Ончатпа не рискнула.
— Так и сделай,— тут же подключилась жена чалана.— Ты у нас послушный. И не плачь, а то дядя расскажет про тебя своим братишкам…
Застыдившись постороннего, мальчик с большой неохотой вышел из юрты.
— Не знаю, что с ним такое случилось… Никогда так себя не вел,— стала оправдываться жена чалана.
— В аале сестры от мальчишек нахватался,— поддержала ее Ончатпа.
— Он совсем не капризный. Мы сами виноваты, балуем его. С колыбели воспитываем. Он мать не признает. Нас зовет отцом и матерью,— не умолкала хозяйка.
— Где уж ему меня слушаться, если он даже спать здесь не остается.
— Ойт! Чего это мы разболтались, будто не о чем поговорить,— встревожилась жена чалана.— Где же угощенье? Для нашего старшего… Для нашего младшего…— Она совсем запуталась, не зная, как лучше назвать гостя.
Ончатпа бросила на Чудурукпая обжигающий взгляд и вкрадчиво произнесла:
— Не нужно придумывать, мама. Говори, как есть. Вы ведь младше меня, мой старший брат? — и рассмеялась.— Что же я сама-то зову вас акый, когда вы дунмам!
Чудурукпай поддался на нехитрую уловку:
— Конечно, дунмам! Ох, и я не то говорю…
— Ха-ха-ха! — засмеялась дочь чалана.— Ха-ха-ха! Они назвали меня младшей сестрой!..
Не удержался и Чудурукпай. Он хохотал отрывисто, будто дятел по стволу клювом постукивал. То ли желая поддержать молодых, то ли ей и в самом деле стало смешно, развеселилась и мать. Она смеялась тихо, отворачиваясь в сторону, чтобы скрыть от гостя беззубые десны, и вздрагивала от сдерживаемого хохота, как сухая валежина, попавшая на речную быстрину.
Ончатпа несколько раз, переводя дух, повторяла одно только слово — «дунмам», и опять все трое закатывались. Первой остепенилась мать.
— Что же вы, дети мои, старого человека до слез довели! — попеняла она, вытирая рукавом глаза.— Давно так не мучилась.
— Какое же мучение смех, мама?!
— А как же! Трудно смеяться беззубой.
Решив, что нитка уже заправлена в игольное ушко, она, тут же придумав какую-то причину, поспешила уйти и оставила молодых вдвоем. Ончатпа взялась за угощение. Однако с каждой минутой вспыхнувшее было оживление стало утихать, точно костер под частым мелким дождем, хотя Ончатпа и подбрасывала в него хворост.
Чудурукпай без особой охоты отведал понемногу всего, что было подано, но даже арака не взбодрила его, и у острой на язык дочки чалана постепенно, иссяк запас дровишек для поддержания огня.
Мог бы, конечно, Чудурукпай забыть и о ее возрасте, и о ее мальчишке, тем более что Ончатпа как будто готова была подчиниться родительской власти, но из ума у него не выходила ядовитая частушка, которую распевали парни по всему Барыку и которая здесь, в белой юрте красивой оюннарки, жгла его, как крапива:
Твой хваленый конь —
Всего лишь хромоногий стригунок.
А любимая подружка —
Поседевшая старушка.
Нет, годы ее никуда не денешь! Вот и будут болтать все, кому не лень: «Да у нее сын такой же, что и Чудурукпай! С другой стороны, женись он на ней, богато станет жить, богаче отца. Дорого стоит такая женщина! Женщина… Неужто на его долю девушки не найдется?..»
Терзаясь сомнениями, Чудурукпай все меньше и меньше обращал внимания на красавицу, тоже постепенно терявшую интерес к нему.
Нудно тянулось время. Наступил вечер. Выглянув из юрты, Чудурукпай прислушался — тихо. Сунулся туда, где сидел с хозяином отец. Обоих уложила арака. Потихоньку, чтобы не разбудить их, пристроился рядом. Спал беспокойно, тревожно, поднялся чуть свет и отправился к берегу озера. Когда, набродившись, наслушавшись птичьего щебета, вернулся в аал, все уже были на ногах.
Мангыр чейзен, еще не вполне пришедший в себя от тяжко о похмелья, обрадованно уставился на него, подумав, что Чудурукпай — бедовый парень! — провел славную ночку. На то же втайне рассчитывали и чалан с женой. Никто, понятно, расспрашивать не стал — не принято.
Опай чалан и Мангыр сели на коней. Как и было задумано, направились к Ажикаю, будущему старшему свату чейзена. Ох, как долго мечтал об этой поездке Мангыр!
— Незачем смотрины устраивать,— сказала жена чалана.— Вашему сыну просто надо стать нашим зятем. Сколько мы еще проживем, такие старые?.. Хочется поскорее вручить, что нажили, в крепкие руки.
— Чудурук не маленький, все понимает,— уверенно ответил Мангыр чейзен.
На чайлаге в Межегее, куда прибыли будущие родственники, к великому огорчению чейзена, Ажикая не оказалось. Их гостеприимно встретил сын Ажикая.
Мангыр успокаивал себя: лишь бы дорожку сюда проторить, а там, глядишь, и дружба наладится. Зависть мучила его. До чего же богат Ажикай! А чем он лучше Мангыра? Мангыр тоже поднакопил немало золота и серебра. Как и он, может купить себе высокий чин. Суметь бы…
Высоко вознесся чейзен в своих мечтах. Пришлось, однако, спуститься с небес на землю: все его будущее в руках Чудурукпая. Только сын может навести мост через реку Элегест, стать лестницей к вершине Танну-Ола…
На обратном пути Мангыр наглядеться не мог на бессчетные стада Ажикая в долинах Элегеста и Межегея. И возле озера Каак паслись его табуны — «тысячи вороных». Не зря говорили: «Когда вороные Ажикая пьют воду, река убывает. Когда голова табуна Ажикая подходит к берегу Элегеста, хвост его еще пасется на лугах Межегея». А от реки до тех лугов — всего ничего: каких-нибудь тридцать — сорок верст!
Да что табуны!.. Если по осени Мангыр чейзен снаряжает в Тоджу десяток охотников, у Ажикая в тех местах постоянные зимовья, склады для пушнины, амбары для сушки пантов. У Ажикая связи с Монголией и Китаем. В Урге он монастырь строит. Года на три затянулось там строительство — людей не хватало, так Ажикай выпросил у Богдыхана пятьсот рабочих. Скоро монастырь будет готов. А до Ажикая четыре калга Монголии объединялись, чтобы построить монастырь, да так и не смогли…
Могущественные люди — Ажикай и его сын. Ну да и Мангыр чейзен с Чудурукпаем смогут быть не хуже их.
Вернулись в аал Опая чалана через три дня. Чейзен остался очень доволен поездкой. Много узнал за эти дни, ив глазах у него посветлело. Теперь долина Барыка казалась ему тесной. Ничего, он еще покажет себя! Всему начало — свадьба Чудурукпай.
В аале чалана Чудурукпая однако не оказалось.
— Только вы уехали, он сел на коня и за вами следом,— не скрывая досады, сказала жена Опая.
— Все будет, как мы хотим, — заверил Мангыр. Чудурукпай же, оставшись в чужом аале, увязался за парнями — ловить необъезженных трехлеток. Сначала он и вправду гонялся вместе с ними за табуном, размахивая арканом, но незаметно отбился и направился другим берегом озера домой. Нахлестывая коня, он напевал во все горло:
Захудалая косуля
Пусть гуляет по Танды,
А смуглянка дорогая
В юрте у отца сидит.
В шкуре вылинявшей выдра
Пусть живет себе в реке,
А смуглянка дорогая
В юрте матери сидит!