Загадки о хозяйстве
Скотоводство, домашние животные
714. Кырлаң кырындан үнген эртип,
Хыыргыыштың адыры чок.
Хоть вырос на горном хребте,
У камыша ветвей нет.
715. Алдын кажык тура дүштү,
Торгу, маңнык чада дүштү.
Золотая лодыжка остановилась,
Шёлк, плюш развернулись.
716. Маалай-маалай коданым долду.
«Беке-беке» – стойбище моё наполнилось.
717. Мени мында деп канчап билдиң?
Как ты узнал, что я здесь?
718. Ылым ийи,
Ылаан сес,
Хаан дөрт,
Кадын (халбыыш) беш.
Спокойных двое,
Красных восемь,
Ханов четверо,
Ханш пятеро.
719. Аралай-аралай кээрге,
Аскыры боос,
Ончалай-ончалай кээрге,
Он ийизи боос,
Ийизиниң ишти дежик,
Чамдыызының чартыы чок,
Дөртү – дөгере хавыктыг,
Чаңгызы – салбактыг.
Выборочно проверяешь –
Жеребец суягный58,
Считая, проверяешь –
Двенадцать суягных,
У двух животы дырявые,
У некоторых половины нет,
Четверо – все с шелухой,
Один – с бахромой.
720. Көөрге, көвей,
Көдүрерге, чиик.
Глядишь – много.
Поднимаешь – легко.
721. Даараанындан таптыг,
Таптаанындан уран.
Приятнее сшитого,
Искуснее кованого.
722. Кызыл тейниң бажында
Хар чагбаан,
Кыдыг-кыйыг дөзүнде
Хар чаапкан.
На вершине красного холма
Снег не выпал,
По краям у основания
Снег выпал.
723. Кызыл дагның белинде
Хар чаапкан,
Бажында хар чагбаан.
У подножия красной горы
Снег выпал,
На вершине снега нет.
724. Бөдей өг (өөм) мөңгүн хаяапчалыг.
Бедная юрта с серебристым хаяапча59
725. Мени мында деп кым айтып берди?
Как ты узнал, что я здесь?
726. Оглу оюнзак, адазы хамзак.
Сын – игривый, отец – шаманский.
727. Бодун көөрге –
Каң, демир ышкаш,
Чартыы чок, боду чараш.
Көдүрерге – чиик.
На него посмотришь –
Как сталь и железо.
Половинчатый красивый,
Поднимаешь – легкий.
728. Дөрбелчин боттуг,
Дөрт чүзүн малдыг.
Сам квадратный,
С четырьмя мастями скота.
729. Дагга даакпас,
Сугга суукпас.
На горе не стачиваются,
В воде не намокают.
730. Сен тур, мен орайн,
Сен тур, мен орайн.
Ты стой, я буду сидеть,
Ты стой, я буду сидеть.
731. Сен ыңай олур,
Сээң орнуңга мен олурайн.
Ты туда сядь,
На твоё место я сяду.
732. Коо-коо чоруктуг,
Хөй даш тепкииштиг.
Скок-поскок ездящие,
Со многими лесенками из камней.
733. Хөөкүй-оол хөвең шуглактыг.
У жалкого мальчика ватное одеяло.
734. Боду борбак,
Мойну шөйбек.
Сам круглый,
Шея вытянутая.
735. Кижи бажы дег,
Борбак сарыг,
Чеңниг хол дег,
Ыргак сарыг.
Как голова человека,
Круглый жёлтый,
Как рука в рукаве.
Изогнутая жңлтая.
736. Барааны чаагай –
Барып тударга, чиик.
Объём огромный,
Подойдёшь, потрогаешь – лёгкий.
737. Кырлаң ажарга-ла –
Сарыг өдек.
Через хребет только перевалишь –
Жёлтый навоз.
738. Арт ажарга-ла – өдек,
Арт ажарга-ла – өдек…
Перевал только перевалишь – навоз,
Перевал только перевалишь – навоз…
739. Ажарга-ла – сарыг баалык,
Ажарга-ла – сарыг баалык…
Перевалишь – жёлтая седловина,
Перевалишь – жёлтая седловина…
740. Баалык ажарга-ла – сайгырак,
Баалык ажарга-ла – сайгырак…
Перевалишь седловину – складки желудка,
Перевалишь седловину – складки желудка…
741. Арбас, турбас – ак шары.
Неустающий, нехудеющий белый вол.
742. Даван-даяк –
Даван-даяк кырында – барба,
Барбаның соонда – кымчы,
Кымчының ужунда – салбак.
Руки-ноги –
На руках и ногах – барба60,
Позади барба – кнут,
На кончике кнута – бахрома.
743. Сеги –
Сеги кырында – үп-сап,
Yп-caп чанында – чудук,
Чудук бажында – дазыл.
Навес –
На навесе – скарб,
Возле скарба – бревно.
На вершине бревна – корень.
744. Дөрбелчин дөртелээ,
Ирбээлчин ийилээн,
Чамырык чааскаан.
Квадратные вчетвером.
Торчащие вдвоём.
Сломанный один.
745. Дөрбелчин дөртелээ,
Дииңчи ийилээн,
Чамырык кулак чааскаан.
Квадратных четверо.
Охотников за белкой двое,
Сломанное ухо одно.
746. Самдар эвес хирезинде,
Чамашкызы көвей.
Хотя и не ветхая,
Заплат много.
747. Хар ызыртынмас ыргак ыяш.
Снег не держится на кривом дереве.
748. Хар ызыртынмас ыяш,
Чаъс ызыртынмас чанагаш көжээ.
Снег не держится на дереве.
Дождь не держится на голой стеле.
749. Каңгай кырынга хар чагбас,
Казань эзерниң кадаа турулбас.
На вершине горы снег не выпадает,
У татарского седла гвозди не шатаются.
750. Иштикиниң ыяжы кургаг-даа болза, чарт,
Кедээгиниң ыяжы өл-даа болза, ирик.
Деревья низин хоть и высохшие, но твёрдые,
Деревья высот, хоть и сырые, но гнилые.
751. Иштикиниң ыяжы ирик-даа болза, сынмас,
Кедээгиниң ыяжы чарт-даа болза, сына бээр.
Деревья низин хотя и гнилые, не ломаются,
Деревья высот, хотя и крепкие, ломаются.
752. Бак оглумнуң балдызы чок.
У нерадивого сына моего топора нет.
753. Тып-тып, дылым бажы шивишкилиг.
Ищи-ищи на кончике языка моего коросту.
754. Ийи өгнүң чүлгүүжү чаңгыс.
У двух юрт чүлгүүш61 общая.
755. Дөрт ожук дажының кырында
Хем шаглаа тур.
На четырңх камнях очага
Кожаный бурдюк находится.
756. Дөрт хем чаңгыс хөлче кирди.
Четыре речки в одно озерко стекают.
757. Чаңгыс үңгүрге дөрт лама сидиктеди.
В одну нору четыре ламы мочатся.
758. Дөрт дөңгүр лама чаңгыс үңгүрге сидиктеди.
Четверо безволосых лам в одну нору мочатся,
759. Инекте бирээ дудуу.
У коровы одно уродство.
760. Даштын чер дооза дазыл аяк.
Снаружи земля вся покрыта деревяннойчашкой.
761. Дуран дег карактыг,
Туң таваан диштиг.
Глазки, как бинокли,
С белыми, как раковины, зубами.
762. Ыракты ырак дивес –
Ылап чоруктуг,
Берт черни берт-бежел дивес –
Бедик мербегейлиг62.
Даль за даль не считает,
С верным путём.
Труднопроходимое место непроходимымне считает,
С высоким мякишем.
763. Кажан-халык
Халыын тоолай,
Кичем, тоглаа
Кичей маадыр.
Бегающий, прыгающий
Горячий заяц,
Собравшийся с силами, в изношеннойодежде
Осторожный герой.
764. Чыраа дөзүнде (адаанда) саржаг чыдыр.
Под ивняком масло лежит.
765. Кожуула, капчыыла.
Двое рядом висят, третий за нимидержится.
766. Кадын кыстың хачызы чок,
Хаан оолдуң оттуу чок.
У ханской дочери ножниц нет,
У ханского сына огнива нет.
767. Ортун (каас) оглум оттуу чок,
Кадын кызым хачызы чок.
У среднего (нарядного) сына моего огнива нет,
У ханской дочери моей ножниц нет.
768. Терек хөлегезинде турган ышкаш –
Тергиин чараш,
Хадың хөлегезинде турган ышкаш –
Кайгамчык чараш.
Будто в тени тополя стоял –
Очень красивый,
Будто в тени берёзы стоял –
Удивительно красивый.
769. Хапың ноян харап олур,
Хепиң ноян хереп олур,
Олурар ноян орталап чор,
Оюштурар ораажып чор,
Чүгүрүк дарга маңнады,
Чүктешкизи шигжиреди.
Хапын-нойон смотрит сверху,
Хепин-нойон растягивается,
Сидящий нойон порядок наводит.
Искривлённый хлещет.
Быстроногий начальник бежит.
Груз поскрипывает.
770. Диш чок куруяк олура семирди.
Беззубая бабка, сидя, потолстела.
771. Эппи ноян, хаппы ноян.
Сверху нойон, снизу нойон.
772. Эп ноян, тап ноян,
Чүгүрер бурган,
Шимчээр бурган.
Ладный нойон, удобный нойон.
Бегущий божок-бурган,
Движущийся божок-бурган.
773. Эп ноян, тап ноян,
Эртине ноян, дозу ноян,
Доруун ноян, дошкун ноян.
Ладный нойон, удобный нойон.
Драгоңенный нойон, лак-краска нойон.
Хороший нойон, свирепый нойон.
774. Инек кежи ийи кезек,
Хадың ыяш дөрт кезек.
Коровья шкура из двух частей.
Бернзовая древесина из четырёх частей.
775. Хангай ыяжы дөрт,
Хайнак мойнаа сес.
У Хангая древесины четыре,
У гибрида-метиса арканов восемь.
776. Өлгүжевиске ийи алышкы арнывыс көрүшпээли (көрүп чивел).
До смерти два брата в лицо друг другане посмотрим.
777. Ийи алышкының
Арны, бажы көзүлбес.
У двух братьев
Лица, головы не видны.
778. Сен тарийги, мен тарийги,
Ийи арнывыс көрүшпээли.
Ты негодяй, я негодяй,
Отвернёмся друг от друга.
779. Сен сүге тарийги,
Мен сүге тарийги,
Ийи арнывыс көрүшпээли.
Ты – топор негодяя,
Я – топор негодяя,
Отвернңмся друг от друга.
780. Сен дарийги, мен дарийги,
Ийи арнывыс көрүшпээли.
Ты богиня, я богиня,
Отвернёмся друг от друга.
781. Аар ийден аңнаалы,
Аан кежээ дужаалы.
На северном склоне поохотимся,
Попозже вечером встретимся.
782. Аар ийже ажаал,
Аан кээп көржүүл.
Северный склон обойдём,
Позднее свидимся.
783. Теп-теп тевилдей,
Деге соян кургулдай,
Алды курлуг ирискин.
Топ-топ болтается,
Из шести полосок с козла снятой шкуры
Сплетена.
784. Шыгжыр-шыгжыр бажында,
Шышпык баалык дөзүнде.
«Хруст-хруст» впереди,
«Шып-шып» у основания седловины.
785. Олурар хелиң, чүгүрер хелиң.
Сидящий хелин63, бегущий хелин.
786. Менден биче (бичии)
Мени аъткарды.
Меня меньше
Меня на коня посадило.
787. Менден биче аъттандырды,
Менден биче тоннандырды.
Меня меньше – на коня посадило,
Меня меньше – приодела.
788. Эленчиг кадын,
Халанчыг кадын.
Изнашивающаяся ханша,
Устающая ханша.
789. Моон барган оглум
Демир саат дайнап келди.
Отсюда посланный сын мой,
Железную серу жуя, вернулся.
790. Бээжин кирген оглум
Демир саат дайнап келди.
В Пекин уехавший сын мой,
Железную серу жуя, вернулся.
791. Дөө талазында –
Дөңмек сөөгү,
Өске талазында –
Өжүн сөөгү.
На той стороне –
Бедренная кость.
На другой стороне –
Локтевая кость.
792. Дагга даакпас кара,
Сугга суукпас кара.
На горе не стачивающееся чёрное,
В воде не намокающее чёрное.
793. Дагыл64 иштинде таңма чүрек.
В чашке-дагыл сердцеобразная печать.
794. Тайга, дагга
Тайбас аъдым,
Далган бээрге,
Чивес аъдым.
В тайге, на горе
Не спотыкающийся конь мой,
Овёс дашь –
Не ест конь мой.
795. Орукта падар аяк чыдыр.
На дороге деревянная пиала лежит.
796. Дөрт алышкының чушкуузу артында.
У четырёх братьев затылки позади.
797. Сен ыңай чыт,
Сээң орнунга мен чыдайн.
Ты туда ляг,
На твоё место я лягу.
798.Yш алышкы үжелээ меге.
Три брата – трое силачей.
799. Үш алышкы тутканын салбас.
Три брата схваченного не отпустят.
800. Сен меге-даа болзуңза,
Мен багай-даа болзумза,
Үш холум-биле тутсумза,
Салбас мен.
Хоть ты и богатырь,
А я хоть и плохонький.
Если поймаю тремя руками,
Не отпущу я.
801.Yшоол эвес болза,
Yш кырны (кырлаңны) ажа бээр мен.
Если бы не эти три мальчика,
Три горных хребта перевалил бы я.
802.Yшэжим эвес болза,
Үрде барып ыдар-эрдим (бээр).
Если бы не три спутника,
Давно ушёл бы я.
803. Үжүүрнуң үш мегези
Тутканын (үлешкенин) салбас.
Три финальных борца
Пойманного (схваченного) не отпустят.
804. Үжүүрнүң үш оглу салбастааш,
Үүлемге барбадым.
Второго призёра три сына не отпускают:
По делам не сходил.
805. Чылан ышкаш бүдүштүг,
Ийи холдуг,
Чаңгыс буттуг,
Мыйыс дыргактыг.
Сам как змея,
С двумя руками,
С одной ногой,
С ногтями из рога.
806. Өскүс-оол чер дыңнаалады.
Оскюс-оол землю слушает.
807. Кундус кескен чаңгыс тал,
Кулун оъттаан дазыргай.
Подрезанная бобром одинокая ива,
Жеребёнком ощипанный пустырь.
808. Шаап-шаап, шатче кирди,
Челип-челип, черже кирди.
Ехавши вскачь, на горную гряду заехал,
Ехавши рысью, в землю попал.
809. Хүн дегбес
Хүлер какпак,
Ай дегбес
Алдын какпак.
Бронзовая крышка,
Не освещенная солнечными лучами.
Золотая крышка,
Не освещенная лунным светом.
810. Тажының эжиин ажып каан,
Таңманың эжиин хаап каан.
У тайжы дверь открыта,
У ставки дверь закрыта.
811. Агыынактың үнү чаагай,
Агы сигенниң амданы чаагай.
У сивушки голос приятный,
У травы-полыни вкус ароматный.
812. Ында догдур, мында догдур.
Ында мат, мында мат.
Там – бух, тут – бух.
Там – шлеп, тут – шлеп.
813. Хомду долу коңгураа кажык.
Ящик полон погремушек-лодыжек.
814. Кумнап, сайлап келдим,
Кум, сай болдум.
Үстеп, чаглап келдим,
Yc, чаг болбадым.
По песку, по гальке прошёл,
В песке, в гальке оказался.
По маслу, по салу прошёл,
Без масла, без сала оказался.
815.Ycтүүpтeнкелген мен
(Үстүү черден келдим),
Үстен, чагдан келген мен.
Үстен, чагдан келзе-даа,
Үске, чагга борашпаан мен.
Сверху пришёл я
(С верхней земли пришёл),
От масла, от сала пришёл я.
Хотя от масла, от сала пришёл,
В масле, в сале не испачкался я.
816. Мыйыстыг – аң эвес,
Салдыг – ашак эвес,
Сыргалыг – кадай эвес,
Кудуруктуг – аът эвес,
Адыр дуюглуг – инек эвес.
Рогатая – не зверь,
Бородатая – не старик,
С серьгами – не баба.
Хвостатая – не конь.
Парнокопытная – не корова.
817. Чамык кулак чааскаан.
Кривое ухо одиноко.
818. Тудуш эзерлиг,
Дуга моюннуг.
Со спаянными сёдлами,
С дугою-шеей.
819. Сеглээрин ушкарып алды,
Узун торуу мында.
Кого-то подсадил,
Длинное здесь.
820. Делем-делем дөртелээ,
Үдем-адам үжелээ.
Высокие, размашистые – вчетвером,
Друг за другом идущие – втроём.
821. Ийи лама дураннаан,
Ийи лама дыңнаалаан,
Бир лама тевек каккан,
Дөрт лама малгаш шаптаан.
Двое лам в подзорную трубу смотрят,
Двое лам слушают,
Один лама играет в тевек65,
Четверо лам грязь месят.
822. Ийи кижи бараан хараан,
Ийи кижи дыңнаалаан,
Ийи кижи дураннаан,
Дөрт кижи малгаш шаптаан,
Бир кижи ымыраа хоюскан,
Бир кижи өлең кескен.
Двое издали следят,
Двое подслушивают,
Двое в бинокль смотрят,
Четверо грязь топчут.
Один комара гонит.
Один осоку косит.
823. Хаайы киргирээн,
Кадырга тоовас,
Соскагар, селбегер,
Соокка доңмас.
Рыло хрипящее.
Круч не замечает,
Взъерошенный, мохнатый,
В мороз немёрзнущий.
824. Кончуг семдер,
Хоюг дүккүр,
Күжүр семдер,
Күзүн сүткүр.
Очень мохнатый,
С мягкой шерстью,
Бедный лохматый,
Осенью молочный.
825. Ыдын ызырган,
Инээн мунган,
Тевезин четкен,
Мыйгаан үзейткен.
Собаку держит в зубах,
На корове сидит,
Верблюда за руки взяла.
Маралуху затянула.
826. Аалынга – кадарчы,
Ээзинге – эш.
Аалу – пастух,
Хозяину – товарищ.
827. Борбак карам
Кургадып чададым.
Круглого чёрного моего
Высушить не мог.
828.Хаан кызы сес дергилиг.
Ханская дочь с восемью тороками.
829. Чээрби кускун чер соктады.
Двадцать воронов в землю стучат.
830. Хыйт дээш, хымыжын алгаш барды.
Заурчав, ковш унесла.
831. Хыйт дээш, хымыжын алгаштың ыңай болду.
Заурчав, ковш схватила и убежала.
832. Кый дей сал-ла,
Хымыжын алгаш ыңай болду.
Только позвав хозяев,
Ковш схватила и убежала.
833. Долганып-долганып, доп диди.
Кружилась-кружилась, топнув, убежала.
834. Долганып-долганып, ток барып дүштү.
Покружилась-покружилась, топнув, упала.
835. Шуглак чок удуур,
Суг чок чунуур.
Без покрывала спит,
Без воды умывается.
836. Кадын кыстың караа чараш.
У ханской дочери глаза красивые.
837. Көс дег, от дег карактыг,
Көште чаштыр.
С горящими, как угли и огонь, глазами.
При перекочёвке прячется.
838. Хөкпеш, күске чемиштиг,
Көстүг, оттуг карактыг.
Воробьём, мышкой питается,
С горящими, огненными глазами.
839. Кадын кыстың караа чараш,
Хаан оолдуң оттуу чараш.
У ханской дочери глаза красивые,
У ханского сына огниво прекрасное.
Земледелие
840. Сайлыг хемни өрү өскедим,
Сайга, чамга борашпадым.
По галечной реке вверх отправился,
В гальке, в соре не испачкался.
841. Кудууртан келген мен,
Кумдан, сайдан келген мен,
Кумдан, сайдан келзе-даа,
Кумга, сайга борашпаан мен.
С нижнего мира пришёл я,
Через песок-гальку пришёл, я,
Хотя через песок-гальку пришёл,
В песке-гальке не испачкался я.
842. – Кайыын келдиң?
– Кумдан, сайдан келдим.
– Кумга, сайга чоп борашпадың?
– Бистиң черниң чаңы ындыг.
– Откуда пришёл?
– Из песка-гальки пришёл.
– В песке-гальке почему ты не испачкался?
– Таков обычай нашей земли.
843. Буянныг талдың
Будуу чүс.
На благодатном тальнике
Сто ветвей.
844. Бурунгаартан үнген
Мугур сандан ыяштың
Будук бүрүзүнде – уя,
Уя санында – чуурга.
На всходящем в южной стороне
Тупом сандаловом дереве
На каждой ветке – гнездо,
В каждом гнезде – яйцо.
845. Тулаа шөлдүң оъду чок,
Турган чылгының дуюу чок.
На болотистом поле травы нет,
У стоящего табуна лошадей копыт нет.
846. Кулун баскан дазыр орук,
Кундус чазаан чолдак ыяш.
Жеребёнком топтанная голая дорога.
Выдрой строганое короткое дерево.
847. Чартыы чок хоюм
Чыда семирди.
Однобокая овечка моя,
Лёжа, потолстела.
848. Кезерге, узаар,
Чонарга, чооннаар.
Резал – удлиняется,
Тесал – толстеет.
849. Черге муңгаранчыг улуг согааш
Чазап алгаш, ууп чададым.
В земле очень большую ступу построгав,
Поднять не смог.
850. Боос кара бемниң
Хөлегези чок.
У жерёбой чёрной кобылы
Тени нет.
Охота
851. Өөрүнге келгеш, киштевес,
Өлеңге келгеш, оъттавас.
В табун придя, не ржут,
К осоке подойдя, не пасутся.
852. Харга дүшпес коңгувай,
Караш кынныр коңгувай.
В снег не падающий человек.
Мелькающий человек.
853. Адазы сал чок,
Оглу салдыг.
Отец безусый.
Сын усатый.
854. Эткир кушкаш
Эът кедээн ышкаш
(Эът кедеген ошкаш).
Голосистая птица,
Словно мясо подкарауливает.
855. Арган тевем алчаш диди,
Аргамчызы узаш (кылаш) диди.
Тощий верблюд мой вскочил.
Аркан его удлинился.
856. Узар сугнуң чамдыызы,
(Успа хөлдүң чамдыызы),
Ужар куштуң чамдыызы,
Балык-байлаң чамдыызы,
Чарт сөөктүң чамдыызы,
Каң демирниң чамдыызы
(Чарт ыяштың чамдыызы).
Часть зачерпываемой воды,
(Часть озера Успа),
Часть летающей птицы,
Часть пескаря,
Часть твёрдой кости.
Часть булата
(Часть крепкого дерева).
857. Беш оглун эдерткен
Меңниг маадыр,
Чадаган сарыын мунган
Чассыг маадыр.
Пятерых сыновей взял с собой
Богатырь с родинкой.
На редко-соловом верхом сидит
Ласковый герой.
858. Хүрең аъттың маңы чаагай,
Күрүүн-оолдуң оглу чаагай.
У бурого коня бег хорош,
У Курун-оола сын хорош.
859. Черде – черзи мөге.
Чонда – чолдак мөге.
На земле – трухлявый борец,
У народа – коротышка-борец.
860. Аргада аксы-дылы чок аза чыдыр.
В лесу неругающийся чёрт лежит.
861. Аргада кастаглыг арган аскыр чыдыр.
В лесу с закинутыми поводьями худойжеребец лежит.
862. Сезиглиг кара –
Сегирип алгаш, салбады.
Недоверчивый чңрный:
Схватил и не отпускает.
863. Тог-ла дээш,
Дүгде барып дүштү.
Раздался «бах» –
И там упал.
864. Адан теве айт диди,
Арган тургун кызаш диди.
Холощёный верблюд крикнул «хайт!»,
Аркан его крикнул «хызаш!»
865. Арга бажы кызаш диди,
Амыргазы каңгырт диди.
В верхушках леса сверкнуло,
Амырга66 задудела.
866. Өзен бажы кызаш диди,
Өштүг көк хыйт диди.
В конце ложбины сверкнуло.
Проклятый серый упал.
867. Бир чартыы доң шет (ыяш),
Бир чартыы эриг шет (ыяш).
Одна половина – мёрзлый кедр (мёрзлое дерево).
Другая половина – талый кедр (талое дерево).
868. Инек ышкаш ийи мыйыстыг,
Аът ышкаш ажыр каар дынныг.
Как корова, двурогое,
Как у лошади с переброшенным поводом.
869. Эткир оолдуң куру үш,
Эткир оолдуң сыртыы ийи.
У звучного парня поясов трое,
У крикливого парня подушек двое.
870. Өрүмү – өзүнден,
Шаккан оду – хөмүрден,
Чуургазы – демирден.
Сверло – посередине,
Высеченный огонь – из угля,
Яйңо – из железа.
871. Чиңге хемге хүн дегбес.
Узкую реку солнңе не освещает.
872 Шың иштинде бөрү чыдыр.
В глубоком логу волк лежит.
873. Чаңгыс оглум даам иштинде калды.
Единственный мой сын в моей гореостался.
874. Боду борбак – бижектен чидиг.
Сама круглая, но ножа острее.
875. Эмчи-домчу, эмиң кичээн,
Эки шоодар, маңың кичээн.
Лекарь-колдун, своё лекарство дозируй,
Хороший иноходең, свой бег умеривай.
876. Боду ак-даа болза, сагыжы кара.
Хотя сам белый, но умысел чёрный.
Собирательство
877. Хүрең бугам чүс бүүректиг.
У бурого быка моего сто почек.
878. Көк (кара) бугам бүүрээ чүс.
У серого (чёрного) быка моего сто почек.
879. Дөңгүр кара (көк, куу) чүс бүүректиг.
Лысый чёрный (серый) с сотней почек.
880. Торгу тон кадыннан мен,
Толдая тооп олурум.
Шёлковую шубу надел я,
Покачиваясь, сижу я.
881. Алдынын алдым,
Аптаразын кагдым.
Золото взял я,
Сундук выбросил я.
882. Чес кочал иштинде саазын,
Саазын иштинде саржаг.
Внутри медного ведра – бумага,
В бумаге – масло.
883. Сырылыг хааржак иштинде
Чычыына чигир,
Чычыына чигир иштинде
Шымчым чигир.
В обшитой шкатулке –
Чесучовые сладости.
Внутри чесучовых сладостей –
Щепотка сахара.
884. Чөвүрээ хааржактың иштинде
Сөөк хааржак,
Сөөк хааржактың иштинде
Саазын хааржак,
Ооң иштинде үзүм чигир.
В ящике из коры –
Костяной ящик,
В костяном ящике –
Бумажный ящик,
В нём – изюмные сладости.
885. Чөвүрээ хааржак,
Чөвүрээ хааржактың иштинде
Ыяш хааржак,
Ыяш хааржактың иштинде
Саазын хааржак,
Саазын хааржактың иштинде
Үзүм чигир,
Үзүм чигирде —
Үс.
Ящик из коры,
В ящике из коры –
Деревянный ящик,
В деревянном ящике –
Бумажный ящик,
В бумажном ящике –
Изюмные сладости,
На изюмных сладостях –
Жир-масло.
886. Чаа-дайын кээр (келир) дээш,
Куяк кеттим,
Чаап кээр дээш,
Шекпен кеттим, өйүптер дээш,
Хөйлең кеттим.
Узнав, что новая война грянет,
Панцирь надел.
Узнав, что дождь пойдет,
Сукно надел,
Боясь тело натереть.
Рубашку надел.
887. Шиви дег ногаан,
Шивээ четпээн кыска,
Пөш дег ногаан,
Пөшке четпээн биче.
Как ель зелёный,
Ниже ели – короткий,
Как кедр зелёный,
Ниже кедра – маленький.
888.Пар ыяштың чыды чаагай.
У плотного дерева запах ароматный.
889. Пар ыяштың бүрүзү чаагай,
Барыын чүктүң оглу каас.
У плотного дерева листва обильная,
У западной стороны сын нарядный.
890. Чээрен даваны чиңге,
Чес аяа долу.
Ноги джейрана тонкие,
Медная пиала полная.
891. Уургай долу кызыл (хүрең) кажык.
Яма полна красных (бурых) лодыжек.
892. Барба ишти кызыл кажык.
В кожаной барбе красные лодыжки.
893. Кыдат кожаалыг,
Мундаазын шурулуг.
С по-китайски отделанной лентой,
С ярко светящимися бусами.
894. Шил доңгам сиген бөөшкүннүг,
Кара доңгам шуру аастыг.
Стеклянный кувшин мой с травянойпробкой.
Черный кувшин мой с бусиной в горлышке.
895. Бора талга астым,
Бопуякка куттум.
К серому тальнику подвесил,
В сычуг67 налил.
896. Чинчи ышкаш боттуг,
Чигир ышкаш амданныг.
Сама, как бусы,
Как сахар, вкусная.
897. Чинчи ышкаш кызылгыр,
Чигир ышкаш амданныг.
Как бусы, багряная,
Как сахар, вкусная.
898. Арыг ишти долу аскан эът.
В лесу полно навешенного мяса.
899. Хавак артында кызыл эът азып каан тур.
За пригорком красное мясо навешено.
900. Шил доңгам сиген бөөшкүннүг.
Стеклянный кувшин мой с пробкой из сена.
901. Чиңгир кызыл торгу тоннуг,
Чигир-чимис амданныг.
В ярко-красном шёлковом халате,
С сахарно-фруктовым вкусом.
902. Кара тооргум ишти
Кадыг кара даш-ла.
У чёрной кабарги моей нутро,
Как твёрдый чёрный камень.
903. Кара хоюм сөөк боозады,
Сарыг хоюм суг боозады.
Чёрная овца моя костью оплодотворилась.
Жёлтая овца моя водой оплодотворилась.
904. Кызыл доңгам сиген аастыг (бөөшкүннүг).
Красный кувшин мой травой закрыт (заткнут).
905. Кызыл доорзук сиген бөөшкүннүг.
Красная основа травой заткнута.
906. Дагда чаңгыс дайнам.
На горе на один кус.
907. Бодум борбай,
Салым сарбай,
Бажым саглай.
Сама я округлая.
Усы мои растопыренные,
Голова моя ветвистая.
908. Шалбааяктыг шалдаң, хоо,
Хадыңнан шалдая дөөп олурум.
Болотисто-голая, оо,
Берңзово-голая вон сижу я.
909. Бора морзуктуг,
Сарыг тарбаганныг,
Хүлүк мегелиг.
С серым барсуком,
С жёлтым сурком,
С бронзовым борцом.
910. Муң каът чагылыг,
Мундаазын чалаалыг.
В тысячеслойной дохе,
С тысячей лент.
911. Тос каът торгу тоннуг,
Чеди кырлыг чиңзелиг.
В девятислойном шёлковом халате,
С семигранным шариком-чиңзе.
912. Шүк мөге,
Шүгдүр аза,
Сарыг тарбаган.
Сильный богатырь,
Крепкий чёрт,
Жёлтый тарбаган.
913. Торгу тон каъттангаш,
Долдая доңа бердим.
Шёлковый халат сверху надел.
Очень замёрз.
914. Торгу тон каъттанган мен,
Долдая доңуп ор мен.
Шёлковый халат сверху накинул я,
Облезло-мёрзлым укутался я.
915. Тос каът торгу тоннуг
Допугур-оолдуң
Тос каът тонунуң
Тозалдырзының өөгү чок.
У девятислойного шёлкового халата
Допугур-оола,
У всех девяти
Девятислойных халатов пуговиц нет.
916. Тос каът торгу тон иштинде
Мен доңуп чыдырымда,
Шалбаадайның шалдаң кара кадыны
Канчап доңуп чыдыр ирги?
В своих девяти шёлковых тонах
Если мёрзну я,
То как же мёрзнет
Болотная голая красавиңа-ханша?
917. Дагның таңдаш сарыы.
В горах со вздёрнутым носом скучает.
918. Дагдан үнер
Дайнам сарыг,
Аргадан үнер
Ажырым сарыг.
На горе растёт
Кусочек – жёлтое,
В лесу растёт
Кусочек – жёлтое.
919. Каъттангымны доорааш,
Ыглай бээр сен.
Верхнюю одежду мою разрежешь,
Плакать начнёшь ты.
920. Каъттангызын карттаарга,
Карак чажы төгүлдүрер.
Накидку сдираешь –
Слёзы начинают литься.
921. Аңгыс шөлүнде
Алдын баштыг хымыш тур.
На залежном поле
Золотоголовый ковш стоит.
Домашние промыслы и ремесло
922. Ийи буду тевеңнээн,
Ишти-хырны кызаңнаан.
Две ноги пинаются,
А живот мелькает.
923. Өкпе-чүрээн кызаңнаткан,
Ийи будун дазаңнаткан.
Легкие-сердңе мелькают красным,
Двумя ногами дрыгает.
924. Ийи адыг чаңгыс үңгүрнү былаажып тур.
Два медведя одну нору друг у другаотбирают.
925. Хая бажы хак-хак,
Хараган бажы сиг-сиг,
Кызыл аскыр хыйт-хыйт,
Кызыл довурак бурт-бурт.
Вершина скалы «дзинь-дзинь»,
Верхушка караганы «зиг-зиг».
Красно-рыжий жеребец «хыйт-хыйт».
Краснозём «пуш-пуш».
926. Хүүлээниң аксында
Хүрең дилги чыдыр.
У гудящего входа
Бурая лиса лежит.
927. Бузулуктуң бажында
Булан баштыг хартыга
Бажын савап олур.
На вершине Бузулука
Лосиноголовый ястреб
Головой кивает.
928. Күжүген күжүледи,
Сааскан шажылады,
Арган аскыр бажын савады,
Арган чылан аксын аазатты.
Пищуха-грызун пищит,
Сорока стрекочет,
Худой жеребец головой кивает.
Худая змея рот открывает.
929. Көк хөлдүң ортузунда
Көк өдүректи Ыргак-оол тутту,
Кагар-оол какты,
Көк тайга кырынче үндүрдү.
Посреди синего озера
Синюю утку Ыргак-оол поймал,
Кагар-оол побил её,
В голубую тайгу выпустил.
930. Алдын хөлдүң ортузунга
Аңгывалдай бажын савап орда,
Адыралбай аңчы келгеш,
Адып алгаш, чоруй барды.
Посреди золотого озера
Ангывалдай головой кивал,
Охотник Адыралбай пришёл,
Подстрелил его и унёс.
931. Изигге хуулду,
Соокка карарды.
В зное изменилось,
В холоде почернело.
932. Калбак хая кырында
Хан шилги аңдаштанды.
На плоской скале
Кроваво-красный конь валяется.
933. Өлге өтпес,
Өртке өрттенмес.
В ненастье непромокаемый,
В пожаре несгораемый.
934. Кел дээрге, херлип кээр,
Сывыржаарга, сына бээр.
Вызовешь его – выпрямится, придёт,
Прогонишь – сломается.
935. Кедээр каарга,
Доңмас эъдим,
Кезип чиирге,
Төнмес эъдим.
В сторону положишь –
Не замерзает мясо моё,
Порезав, ешь –
Не кончается мясо моё.
936. Ижер-чиирим –
Ирт, серге,
Хонар черим –
Хос ыяш.
Питьё -пища мои –
Валух и козел,
Место ночлега моего –
Дуплистое дерево.
937. Чип-чип,
Өөнче кире берди.
Покушал-покушал,
В свою юрту вошёл.
938. Бүшкүгүр сынныг ашак
Бүгү назынында
Бүүрек чаа карттап чиир.
С горбатым станом старик
Всю жизнь,
Почечное сало сдирая, ест.
939. Аксы чок-даа болза,
Ал-шаараш диштиг.
Хотя и нет рта,
Полно редких зубов.
940. Бизеңде чүс шериг чыскаалды.
На гребне горы сотня солдат выстроилась.
941. Тейлеп-ле турар,
Тейлеп-ле турар,
Тейлээн санында-ла,
Теккиледир үзер.
Кланяется,
Кланяется,
При каждом поклоне
С глухим шумом ударяется.
942. Чолдак ыт саат дайнады.
Маленькая собака серу жуёт.
943. Чолдак ыт ыяш көргеш, ээрди.
Маленькая собака, дерево увидев, залаяла.
944. Аргада чолдак ыт ээрип чыдыр.
В тайге маленькая собака лает лёжа.
945. Аргада баргаш, чолдак ыт ыяшче ээрип тур.
В тайгу войдя, маленькая собака надерево лает.
946. Ток-ток топураң,
Так-так тапыраң.
Тук-тук – прыгающий,
Стук-стук – точащий.
947. Боду өгде,
Бажы даштын.
Сам в юрте,
Голова снаружи.
948. Кара богба
Хайыр чылгап халып тур.
Чёрный стригунок,
Солонец68 облизывая, бегает.
949. Кезип чиирге,
Төнмес эъдим,
Кедээр каарга,
Төнмес эъдим.
Режешь, ешь –
Не кончается мясо моё,
В сторону положишь –
Не кончается мясо моё.
950. Хевээ хураган көвүк кусту.
Ягнёнка-альбиноса пеной вырвало.
951. Муңмаадайның баарын
Муң кижи төтпеди.
Печенью Мунмадая
Тысяча человек не насытилась.
952. Көк кырның
Аар ийи, бээр ийи
Көшке, хая-биле бүткен.
Северные, южные склоны
Синего хребта
Из оползня, скалы состоялись.
953. Салаалары сарбаңнады,
Чоорганы өгбеңнеди.
Пальцы растопыриваются,
Одеяло поднимается.
954. Кымчы бажы савалдырган
Кызыл-шокар аътты.
Плетью махать заставляет
Красно-пёстрая лошадь.
955. Ала сааскан өг долганып халыды.
Пёстрая сорока вокруг юрты скачет.
956. Бо (бот) кызым олура семирди.
Эта (незамужняя) дочь моя, сидя,располнела.
957. Мөң-мөң чоруктуг,
Мөңген ыяш салдырыктыг.
С мягкой ездой,
С ремнём из вечного дерева.
958. – Иштиңни чүү чарды?
– Чинчи чарды.
– Чүү үндү?
– Кеже үндү.
– Чүнү сукту?
– Шири сукту.
– Что живот твой распороло?
– Бусинка распорола.
– Что выделилось?
– Ячменная крупа выделилась.
– Что вложили?
– Плотную сыромятину-кожу вложили.
959. Шалдаң шашты,
Кызар кысты.
Голое ударяет.
Жмущее жмёт.
960. Чогум чаавам дазаш диди,
Чогум акым ыргаш диди,
Чоорганы далдырт диди.
Невестка моя раздвинула ножки,
Брат мой сгорбился.
Одеяло его зашуршало.
961. Он угбашкының ортаакызы каас.
Из десяти сестёр средняя нарядная.
962. Менден биче –
Мени хепкерди.
Меня меньше –
Меня одела.
963. Менден биче –
Мени тоннандырды.
Меня меньше –
Меня в пальто одела.
964. Менден биче –
Мени угду.
Меня меньше –
Меня подняла.
965. Мээң уруум
Мени тоннандырды.
Моя дочь
Меня приодела.
966. Кыыгыы чоруктуг,
Кыйбык кыскыл аъттыг.
Со скрипучим ходом,
С пего-рыжим конём.
967. Көк анай хөне сөөрткен,
Көк хураган көвүүн кускан.
Синий козлёнок привязь волочит.
Синего ягнёнка пеной вырвало.
968. Өткүт чидиг чоруктуг,
Чаглаа кара бөрттүг.
С пронзённой колючей ездой,
С укрывающей чёрной шапкой.
969. Эът кырында эрээн-шокар.
На мясе – разноцветно-пёстрое.
970. Ийи уштуг,
Ийи билзектиг,
Ортузунда кадаглыг.
С двумя концами,
С двумя кольцами,
С гвоздем посередине.
971. Ийи угбашкының экти дең.
У двух сестриц плечи равные.
972. Угбашкыларның экти дээшпес.
У сестёр плечи не соприкасаются.
Дорога – поездка
973. Моон аъттангаш,
Дөө аалга баарды,
Дөө аалдан аъттангаш,
База дөө аалга баарды.
Отсюда, сев верхом,
В тот аал поехал.
Из того аала, сев верхом,
В тот же аал поехал.
974. Өлеңден чавыс
Өвүр ашты,
Аалдан бедик
Артты ашты,
Хемден чиңге
Хемни кешти.
Осоки ниже –
За Овюр перевалила,
Аала выше –
За перевал перевалила,
Реки уже –
Реку перешла.
975. Узун кара аргамчыны
Дуруп чададым.
Длинный чёрный аркан свой
Смотать не смог.
976.Узун аргамчым
Ужун тыппадым.
У длинного аркана моего
Конца не нашёл.
977. Мээң (моон) аткан огум
Бээжин (Оран бээжинге) кирди.
Мною (отсюда) выпущенная
пуля-стрела моя Пекина
(Орана пекинского) достигла.
978. Мойну чок тевем суг ишти.
Бесшейный верблюд мой воду пьёт.
979. Арган тевем
Арттылаңнааш,
Арттылаңнааш,
Арт-сын ашты.
Худой верблюд мой
Качался – раскачивался,
Прихрамывая,
За перевал – хребет подался.
980. Өглерниң шарылары дооза бурундуктуг.
Юрточные волы все с поводьями.
981. Баапай-бөөпей баскылашты.
«Бах-бах» друг на друга взгромоздились.
982. Кешкен-кешкен – изи чок.
Переходил-переходил – следа нет.
983. Кежер-кежер – изи чок,
Кескен-кескен – ханы чок.
Перейдёт, перейдёт – следа нет,
Режет, режет – крови нет.
984. Кежерге, изи чок,
Кезерге, ханы чок.
При переходе следа нет.
При резке крови нет.
985. Омааштыг деспим-биле
Ол-бо чарыкче кештим.
В ложечном корытце
На разные стороны переходил.
Новая хозяйственная деятельность
986. Ийи мыйызы дээрже течийген,
Ийи чаагы черде сөөрттүнген.
Два рога в небо упираются,
Две челюсти по земле волочатся.
987. Өөрүнге келгеш, киштевес,
Өлеңге келгеш, оъттавас.
В табун придя, не ржёт,
В осоку придя, не пасётся.
988. Кожа-кожа чоруурга,
Холу, буду чок,
Деңге-деңге чоруурга,
Чели, кудуруу чок.
Рядом-рядом идут –
Руки, ноги нет.
Вместе-вместе идут –
Гривы, хвоста нет.
989. Өгге, черге сыңмас аъдым,
Өлең бээрге, чивес аъдым,
Дагга, дашка тайбас аъдым,
Далган бээрге, чивес аъдым.
Ни в юрте, ни на земле не помещаетсяконь мой
Осоку дашь – не ест конь мой,
В горах, на камнях не поскользнётсяконь мой
Муку дашь – не ест конь мой.
990. Өлүг, дириг – сес даванныг.
Мёртвая, живая – восьминогая.
991. Дөрт аътты чарыштырган,
Бир оолду хөөмейлеткен,
Ийи оолду дураннаткан,
Адазынга баштаткан,
Арагазын (аржаанын) дергилээн,
Күзуңгүзүн кылаңнаткан.
Четырёх коней заставил скакать,
Одного сына – петь хоомеи 69,
Двоих сыновей – смотреть в бинокль,
Ведомый отцом,
Свою араку (аржан) к седлу приторочил,
Бляхи-күзуңгү сверкают.
992. Дуюу демир –
Тулган аъдым,
Туруптар деп билбес аъдым,
Аңгыс черге
Амыр аъдым,
Андазыннар сөөртүр аъдым.
С копытами железными –
Удалой конь мой,
Устали не знающий конь мой,
На залежном месте
Легко моему коню,
Плуг тащит конь мой.
993. Ховуда кокпалыг,
Дээрде тепкииштиг.
В степи с тропой,
В небе со ступенькой.
994. Дээринге чоруур аъдым,
Дембилдейлеп ырлаар аъдым,
Кудайынга чоруур аъдым,
Кударады киштээр аъдым.
По небу ходит конь мой,
Дембилдей70 поёт конь мой,
По небу ходит конь мой.
Тоскливо ржёт конь мой.
995. Хыл дег боттуг,
Хымыш дег баштыг.
Сам тонкий, как волос,
С головой, как ковш.
996. Хыл дег сыптыг,
Хымыш дег баштыг.
С тонкой, как волос, рукояткой,
С головой, как ковш.
997. Бетинде шоочаң
Беш аңгы дүлгүүрлүг.
Этот замок
С пятью разными ключами.
998. Суг бе дээрге, акпас,
Дош бе дээрге, эривес.
Если скажешь, что вода, то не течёт,
Если скажешь, что лёд, то не тает.
999. От чокта хайынды, ыштанды.
Без огня и кипит, и дымит.
1000. Мага боду ак-ла чайт,
Баскан изи аккыр.
Тело всё белое.
Следы ещё белее.
1001. Чүс баш малдың өртээ 100 акша. Буганың өртээ 10 акша, инектиң – 5 акша, бызааның – чартык акша. Бугаларның, инектерниң база бызааларның тус-тузунда санын тодарадыр.
Сто голов скота стоят 100 акша. Бык стоит 10 акша, корова 5 акша, а телёнок половину акша. Определить количество быков, коров и телят.
1002. Бора-тоолайның салын силгиирге,
Харын, чылын айтып берген.
Когда у зайца-русака начали дёргать усы,
Он сказал, сколько ему лет.
1003. Кыдат кижи кылган ышкаш,
Хыл кырынга чүгүрткен ышкаш.
Словно китайцем сделаны.
Словно по струне проскакали.
Отгадки
714. Мал чеми.
Корм скота.
715. Мал төлүнүң төрүттүнери, иезиниң соңгузу.
Рождение животного, послед.
716, 717. Малдың өзери.
Приплод.
718. Бе, өшкү, хой, ыт, инек эмии; саанчының салаалары.
Вымя кобылы, козы, овцы, собаки, коровы; пальцы доярки.
719. Мал: мээлиг баш, он ийи чилиглиг сөөк, ийи үттүг-чарын, ээгилер база чалбак чарыннар, дөрт дуюу, кудуруу.
Скот: голова с мозгом, двенадңать мозговых костей, две подвздошные кости, рёбра и лопатки, четыре копыта, хвост.
720. Дүк, хөвең.
Шерсть, вата.
721. Малдың алазы, шооча.
Пёстрый скот; замок.
722-724. Чүрек, чүрек чаа.
Сердце, сало сердца.
725. Өс.
Аорта.
726. Кажык, чарын.
Лодыжка, лопатка.
727, 728. Кажык.
Лодыжка.
729. Дуюг.
Копыто.
730. Малдың кылаштап бар чыдары.
Ноги животного при ходьбе.
731. Малдың холунуң изин буду базар (кылаштаан мал даваннары).
При ходьбе, пастьбе скота передние ноги меняются местами с задними.
732. Истер.
Следы.
733. Бүүрек.
Почка.
734. Сыңый.
Мочевой пузырь.
735. Сыңый, мөөн.
Мочевой пузырь, двенадңатиперстная кишка.
736. Ypүп каан хырын.
Надутая брюшина, желудок.
737, 738. Саргыяк (народная форма «сайгырак»).
Складчатая часть желудка жвачных животных, анат. книжка.
739. Каът сайгырак.
Складки желудка.
740. Өдек.
Навоз.
741. Ыңгыржак.
Вьючное седло.
742. Инек: даваны, ишти-хырны, кудуруу.
Корова: ноги, внутренности, хвост с пучком шерсти.
743. Инек: даваннары, ишти-хырны, мойну, бажы.
Корова: спина, ноги, внутренности, шея, голова.
744. Инектиң дөрт эмии, ийи мыйызы, кудуруу.
Четыре соска вымени коровы, два рога, хвост.
745. Инектиң дөрт даваны, ийи кулаа, кудуруу.
Четыре ноги коровы, два уха, хвост.
746. Шокар инек.
Пёстрая корова.
747, 748. Инек мыйызы.
Рога коровы.
749. Инектиң мыйызынга хар дүшпес, инектиң дижи турулбас.
На рогах коровы снег не держится, коровьи зубы не шатаются.
750, 751. Инек биле сыын мыйызы.
Рога коровы и марала.
752. Инек казып оъттавас.
Корова траву не выкапывая ест.
753. Инек дылы.
Язык коровы.
754. Инек дылы, думчуунуң үттери.
Язык, ноздри коровы.
755. Инек эмии.
Вымя коровы.
756. Инек саары.
Доение коровы.
757. Инектиң дөрт эмии.
Четыре соска коровы.
758. Инектиң дөрт эмиин саары.
Доение из четырёх коровьих сосков.
759. Инек аңдаштанмас.
Корова не валяется на земле (не трётся спиной о землю).
760. Инек мыяа.
Коровий навоз.
761, 762. Аът.
Лошадь.
763. Эмдик аът, мунукчу.
Необъезженный конь, всадник.
764. Аът чалы (чал чаа).
Жировая прослойка на загривке лошади.
765. Аскырның дажаа, кудуруу.
Яйца и хвост жеребца.
766. Бениң азыг дижи чок, аъттың өдү чок (инектиң удургу дижи чок, инектиң мыйылаазы чок).
У кобылы клыков передних нет, у коня жёлчи нет (у коровы верхних передних зубов нет, у комолой коровы рогов нет).
767. Чылгы малдың өдү чок, инектиң азыы чок.
У табуна лошадей жёлчи нет, у коровы клыков (верхних передних зубов) нет.
768. Сылдыс-шокар аът.
Звёздно-пёстрый конь.
769. Аъттыг кижи, эзер бажы, аъттыг кижи, кымчы, аът, ооң херексели.
Всадник, лука седла, всадник, кнут, конь, его сбруя.
770. Барба.
Кожаный вьючный мешок.
771. Эзер, чонак.
Седло, потник.
772. Эзер, чонак, аът, кижи.
Седло, потник, конь, человек (всадник).
773. Эзер, чонак, чүген, эзерниң соңгу, башкы арыннары болгаш чавы, кымчы, аът.
Седло, потник, узда, седельные задняя и передняя луки и выступающие концы опорных дощечек ленчика (основы седла), кнут, конь.
774. Төрепчилер, эзер ыяштары.
Чепраки кожаные, седло деревянное.
775. Эзер ыяжы, дерги.
Седельное дерево, торока.
776-780. Эзерниң ийи арны.
Эзерниң соңгу, башкы арыннары.
Две стороны седла. Седельные задняя, передняя луки.
781. Эзер колуну, чирими.
Подпруга седла; ремень седла, соединяемый с подпругой.
782. Шавылдыыр.
Задняя подпруга.
783. Эзерниң шавылдыыры.
Седельная подпруга.
784, 785. Чүген, кудурга.
Узда; подхвостник, задняя подпруга вьючного седла.
786, 787. Эзеңги.
Стремя.
788. Эзеңги биле ине.
Стремя и иголка.
789,790. Аът, суглук.
Конь, удила.
791. Чүген суглуу.
Удила.
792. Аът дуюунуң мыйызы.
Ороговевшее конское копыто.
793. Аът дуюу.
Конское копыто.
794. Идик дагазы.
Подкова.
795. Аът изи.
Конский след.
796. Аът дуюунуң соонда саксагай оңгары.
За конскими копытами – щетина ям.
797. Аът даваннары.
Ноги лошади.
798, 799. Кижен.
Конские путы, тренога.
800. Аът кижени.
Конские путы из кожаных ремней.
801. Киженниг аът.
Стреноженный конь.
802. Аъттың үш кижени.
Три железные путы коня.
803. Кижен.
Конские путы, тренога.
804. Киженниг аът.
Стреноженный конь.
805. Кижен.
Путы лошадиные.
806. Өрген.
Кол – коновязь.
807. Аъттың баглаажы, базып турган чери.
Коновязь, место пастьбы.
808. Сидик, мыяк.
Моча, кал.
809, 810. Хой кулаа. Хой, өшкү кудуруунуң адаа.
Овечье ухо. Подкурдючное место овцы.
811. Хой, ооң сүдү.
Овца, её молоко.
812. Хой мыяа.
Овечий помёт.
813. Савазында хой мыяа.
Ящик с овечьим помётом.
814, 815. Хой мыяа.
Овечий помёт.
816. Өшкү.
Коза.
817. Өшкү кудуруу.
Козий хвост.
818. Теве.
Верблюд.
819. Тевениң мөгени, ооң дурт-сыны.
Горбы и туловище верблюда.
820. Тевениң дөрт даваны, бажы биле мөгеннери.
Ноги, голова и горбы верблюда.
821. Теве: карактары, кулактары, кудуруу, даваннары.
Верблюд: глаза, уши, хвост, ноги.
822. Теве: мөгеннери, кулактары, карактары, даваннары, кудуруу, аксы.
Верблюд: горбы, уши, глаза, ноги, хвост, рот.
823, 824. Сарлык.
Як-сарлык.
825. Хаван: дижи, дуюу, кудуруу, кулаа.
Свинья: зубы, копыта, хвост, уши.
826. Ыт.
Собака.
827. Ыт думчуу.
Нос собаки.
828. Ыт эмии.
Собачье вымя, соски вымени.
829. Ыттың дөрт даванының дыргактары.
Двадцать когтей на лапах собаки.
830. Ыт.
Собака.
831. Ыт; кымчы – ооң кудуруу; хыйт – ыттың ээрери.
Собака; кнут – её хвост; урчание – собачий лай.
832, 833. Ыт.
Собака.
834. Ыттың чыдары.
Собачье место.
835-838. Моортай.
Кошка.
839. Моортай, элик.
Кошка, косуля – самка.
840. Тарааның чем тыртары.
Рост и созревание проса.
841, 842. Тараа.
Просо.
843. Тараа сывы.
Созревший просяной стебель.
844. Сыпта чиңге-тараа.
Созревшее просо на стебле (хлеб на корню ).
845. Шаңда тараа.
На хлебном току.
846. Шаң, хиизин.
Ток, гумно; столб в середине тока для привязывания быков, лошадей.
847. Барбада тараа.
Кожаный вьючный мешок с просом.
848-850.Уургай.
Яма для хранения зерна.
851. Хаак, шана.
Лыжи.
852. Шаналыг кижи.
Человек на лыжах, лыжник.
853. Ча, согун.
Лук, стрела.
854. Адар чалгын ок.
Оперённая спущенная стрела.
855, 856. Ча, согун.
Лук, стрела.
857. Хол, ча, согун.
Рука, лук, стрела.
858. Согун, ча.
Стрела, лук.
859. Ая, балды.
Самострел, топор.
860, 861. Ая.
Самострел.
862. Какпа.
Капкан.
863. Боонуң эттингени.
Выстрел из ружья.
864. Боо, огу.
Ружьё, пуля.
865. Кызаңнаашкын, чаңнык (боо, боо огу).
Молния, гром (ружьң, пуля ружья).
866. Боонуң эттингени база бөрүнүң елгени.
Выстрел из ружья и гибель волка.
867. Боо уну, ыяжы.
Ствол ружья; деревянное ложе ствола, приклад.
868. Буттуг боо.
Сошки ружья.
869. Боо биле улун.
Ружьё о двух стволах и жердь – стропило в юрте.
870. Боо араазы, дарызы, оттук-дажы, ок.
Нарез у винтовки, порох, кремень, пуля.
871. Боо ишти.
Ствол ружья.
872, 873. Боо огу.
Пуля ружья.
874. Ок.
Пуля.
875. Чактыр боонуң дарызы, огу.
Порох для старинного кремниевого (кремнёвого) ружья, пуля.
876. Хоран.
Яд.
877-880. Тоорук.
Кедровая шишка с орехами.
881. Тоорук чеми, ооң сайы.
Ядро кедрового ореха, его скорлупа.
882. Тоорук сайы, ооң кыртыжы, чеми.
Скорлупа кедрового ореха; его плёнка, кожица, семенная кожура; ядро.
883. Тоорук, ооң сайы, уруңу.
Кедровая шишка, орех, его скорлупа, ядро.
884, 885. Тоорук, ооң сайы, кыртыжы, чеми.
Кедровая шишка, орех; его скорлупа, семенная кожура, ядро.
886. Тоорук, ооң казырыы, сайы, кыртыжы.
Кедровая шишка, её чешуя, скорлупа ореха, семенная кожура.
887. Артыш, шаанак.
Можжевельник туркестанский, можжевельник сибирский.
888. Артыш.
Можжевельник туркестанский.
889. Артыш, аңгыр.
Можжевельник туркестанский, огарь.
890. Үүргене.
Живородная гречишка.
891. Күске уургайында мыйырак.
В мышиной норе корни живородной гречйшки.
892. Шеңне чинчизи.
Семена дикого пиона, марьина корня.
893. Шеңне бажы.
Цветок дикого пиона, марьина корня.
894. Кат, кызыл-думчук.
Ягода; альпийская галка – клушица.
895. Көк-кат.
Голубика.
896, 897. Кызыл-кат, честек-кат.
Красная смородина; земляника, клубника.
898, 899. Кызыл-кат.
Красная смородина.
900. Кызырак-караа.
Крыжовник.
901. Честек-кат.
Земляника, клубника.
902. Чодураа.
Черёмуха.
903. Чодураа, чыжыргана.
Черёмуха, облепиха.
904, 905. Ыт-кады.
Шиповник.
906-910. Ай.
Саранка, сарана.
911. Ай, коңгурак.
Саранка, сарана; бутон.
912. Кижи, озук, ай.
Человек, мотыга (тяпка ), сарана.
913-915. Шончалай.
Хлебенка.
916. Согуна, кичигене.
Лук, гусиная лапка (лапчатка простёртая).
917. Согуна.
Лук.
918. Согуна, ай.
Лук; саранка, сарана.
919, 920. Согуна.
Лук.
921. Тарымал тоорук.
Подсолнечник.
922, 923. Хөрук.
Горн, мех кузнечный.
924. Ийи хөрүк.
Два кузнечных меха, дующих попеременно.
925. Дөжү, маска, хөмүрнүң чалбыраажы, кызыткан демир, чаштанчылар.
Наковальня, молот, угольное пламя, раскалённое железо, летящие искры.
926. Хөрүк, күжү, көс.
Горн, кузнечный мех; трубка кузнечного меха (делалась из глины, смешанной с асбестом); горящие угли, жар.
927. Дөжү, маска.
Наковальня, молот.
928. Хөрүк, дөжү, маска, ызырар кыскаш.
Горн, кузнечный мех; наковальня; молот; острогубцы, кусачки, острые щипцы.
929. Хөрүк, маска, дөжү, кызыткан демир, ызырар кыскаш, суг.
Горн, кузнечный мех; молот; наковальня; раскалңнное железо; острогубцы, кусачки, острые щипцы; вода.
930. Хөрүк, кызыдып каан демир, ызырар кыскаш.
Горн, мех кузнечный; раскалённое железо; острогубцы, кусачки, острые щипцы.
931. Кызыткаш, кадырган демир.
Ковка, закаливание железа.
932. Дөжү кырында кызыткан демир.
На наковальне раскалённое железо.
933. Даг-дүгү.
Асбест.
934. Доңгурак.
Складной нож.
935. Бижек.
Нож.
936. Хынныг бижек, бижек.
Нож в ножнах, нож.
937. Бижек, хынныг бижек.
Нож, нож в ножнах.
938. Yңгү.
Полукруглая стамеска для обработки криволинейных поверхностей, применявшаяся при изготовлении деревянных ступок и чашек.
939, 940. Хирээ.
Пила.
941-945. Балды.
Топор.
946. Маска, балды.
Молоток, топор.
947. Кадаг.
Гвоздь.
948. Чаныы-биле бижек чаныыры.
Точить нож на оселке (бруске, мягком точильном камне).
949. Хайырга.
Точильный брусок из грубого камня.
950. Чаныы, өрүм.
Брусок, оселок, мягкий точильный камень; сверло, бурав.
951. Чаныы.
Брусок, оселок, мягкий точильный камень.
952. Дүрбүү.
Рашпиль.
953, 954.Дүк катар.
Битьё (обработка) шерсти.
955. Ээргииш.
Веретено.
956. Чүң долдур ээрип каан ээргииш.
Шерстяная нить, скрученная в веретене.
957. Кидис сөөртүр улуг өзектиң үттүг-ыяштары.
Волочение войлока на большой оси с продетой в её сердңевину палкой – стержнем.
958. Өрүм-биле тербе үттээри, көктээри.
Сверление, сшивание и латание войлока.
959. Сүргү, далгыг.
Инструмент для выделки или чистки кожи при обработке, кожемялка.
960. Алгы далгыыр далгыг.
Выделка шкуры (кожи) на мялке – далгыг.
961. Чүскүктүг салаа.
Палец с напёрстком.
962-965. Ине.
Игла, иголка.
966. Ине-биле чүве даарааны.
Шить вещь иглой.
967. Ужуктуг ине, чаныы.
Иголка с ниткой; брусок, оселок, мягкий точильный камень.
968. Чүскүктүг ине.
Игла с напёрстком.
969. Чүстүк (чүскүк).
Напёрсток.
970-972. Хачы.
Ножниңы.
973-979. Орук.
Дорога.
980. Барбалар.
Кожаные вьючные мешки.
981. Чыып каан чүък.
Нагруженный скарб.
982-985. Хеме.
Лодка.
986. Шанак.
Сани.
987. Шанак, хаак.
Сани, лыжи.
988, 989. Шанак, терге.
Сани, телега.
990. Тергелиг аът.
Лошадь, запряжённая в телегу.
991. Автомашина мотору, караа, чолаачызы, бензини, дугуйлары, көрүнчүү.
Мотор автомашины, фары, шофёр, бензин, колёса, зеркало.
992. Трактор.
993, 994. Самолёт.
995-997. Телефон.
998. Шил.
Стекло.
999. Чугай.
Известь.
1000. Чугай, чугайлаары.
Известь, извёстка; побелка.
1001. 1,9, 90. Цены, называемые загадкой, условные. Одна овңа в разное время стоила от 5-6 до 15-17 акша (Аракчаа К. Д. , Кызыл, 1987).
1002. Деңзи.
Весы.
1003. Самбың.
Счёты.
58Суягный – обычно в женском роде: суягная находящаяся в периоде беременности (об овңе).
59Хаяапча – длинная войлочная полоса, закрывающая нижнюю часть решңтки юрты.
60Барба – кожаный вьючный мешок.
61 Чүлгууш – мочалка из хвостового коровьего волоса, употреблявшаяся для вытирания посуды.
Мербегей – мякиш, утолщение на подошвенной части у копытных животных.
Хелиң гелунг – ламский чин.
Дагыл – жертвенная чашечка, употребляемая в ламском богослужении для «кормления» божков– бурганов.
Тевек – чеканка, почекушка, свинңовый кружок с отверстием в середине для продевания пучка шерсти, волоса; при игре подбрасывается ногой.
Амырга (авырга) – дудка, рожок для приманивания маралов.
Сычуг – один из отделов желудка жвачных животных.
Солонец – почва с выступающей на поверхность каменной солью.